form | ep | koa | jẽ |
---|---|---|---|
lemma | ep | ko | jẽ |
pos | n | vt | dem |
features | Deixis=Prox |
# document_reference = Aragon's fielwork [begin 0011.-]
# document_authorship = Carolina Aragon and Fabrício Ferraz Gerardi
# sent_id = 1
# text = ep koa jẽ
# text_eng = This one eats leaf (3.10a)
1 ep ep NOUN n _ 2 obj _ _
2 koa ko VERB vt _ 0 root _ _
3 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 2 nsubj _ _
form | apara | tep | tʃopa | jẽ |
---|---|---|---|---|
lemma | apara | ep | tʃop | jẽ |
pos | n | n | vt | dem |
features | Rel=Cont | Tv=Yes | Deixis=Prox |
# sent_id = 2
# text = apara tep tʃopa jẽ
# text_eng = This one sees banana's leaf (3.10b)
1 apara apara NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tep ep NOUN n Rel=Cont 3 obj _ REL-leaf=
3 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 0 root _ see-THV=
4 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 3 nsubj _ _
form | Konibu | apara | koa |
---|---|---|---|
lemma | Konibu | apara | ko |
pos | pn | n | vt |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 3
# text = Konibu apara koa
# text_eng = Konibu eats banana (3.11)
1 Konibu Konibu PROPN pn _ 3 nsubj _ _
2 apara apara NOUN n _ 3 obj _ _
3 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
form | kitʃe | aramĩra |
---|---|---|
lemma | kitʃe | aramĩra |
pos | pron | n |
features | Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 4
# text = kitʃe aramĩra
# text_eng = We are woman (3.12)
1 kitʃe kitʃe PRON pron Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs 0 root _ _
2 aramĩra aramĩra NOUN n _ 1 nsubj _ _
form | Tʃaruj | kɨjtpit | õa | te | Kanibõ |
---|---|---|---|---|---|
lemma | Tʃaruj | kɨjtpit | õ | te | Kani |
pos | pn | n | vt | pclfoc | pn |
features | Tv=Yes | Case=All |
# sent_id = 5
# text = Tʃaruj kɨjtpit õa te Kanibõ
# text_eng = Tʃaruj gave fish to Kani (3.21)
1 Tʃaruj Tʃaruj PROPN pn _ 3 nsubj _ _
2 kɨjtpit kɨjtpit NOUN n _ 3 obj _ _
3 õa õ VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 te te PART pclfoc _ 3 dep _ _
5 Kanibõ Kani PROPN pn Case=All 3 iobj _ _
form | pero | okwaj | tokwaj | perek |
---|---|---|---|---|
lemma | pero | okwaj | okwaj | perek |
pos | n | n | n | adj |
features | Rel=Cont |
# sent_id = 6
# text = pero okwaj tokwaj perek
# text_eng = Makaw's tail, it's long tail (3.23b)
1 pero pero NOUN n _ 2 nmod _ _
2 okwaj okwaj NOUN n _ 3 dislocated _ _
3 tokwaj okwaj NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
4 perek perek ADJ adj _ 3 amod _ _
form | Ariano | teita | kɨrẽ |
---|---|---|---|
lemma | Ariano | ita | kɨrẽ |
pos | pn | vi | adv |
features | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 7
# text = Ariano teita kɨrẽ
# text_eng = Adriano arrives today (3.25b)
1 Ariano Ariano PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
3 kɨrẽ kɨrẽ ADV adv _ 2 advmod _ _
form | kitʃe | tawtʃe | koa |
---|---|---|---|
lemma | kitʃe | tawtʃe | ko |
pos | pron | n | vt |
features | Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs | Tv=Yes |
# sent_id = 8
# text = kitʃe tawtʃe koa
# text_eng = We eat peccary (3.28a)
1 kitʃe kitʃe PRON pron Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 tawtʃe tawtʃe NOUN n _ 3 obj _ _
3 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
form | Kani | okɨpi | kem | kɨrom | kɨ | rom |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Kani | kɨpi | kem | _ | kɨ | rom |
pos | pn | n | n | n | adv | |
features | Person=1 | Polarity=Neg |
# sent_id = 9
# text = Kani okɨpi kem kɨrom
# text_eng = Kani, my younger sister, doesn't have breast-milk (4.1b)
1 Kani Kani PROPN pn _ 0 root _ _
2 okɨpi kɨpi NOUN n Person=1 1 appos _ _
3 kem kem NOUN n _ 1 nmod _ _
4-5 kɨrom _ _ _ _ _ _ _ _
4 kɨ kɨ NOUN n _ 3 nmod _ _
5 rom rom ADV adv Polarity=Neg 3 advmod _ _
form | kwako | kɨpek | koa |
---|---|---|---|
lemma | kwako | kɨpek | ko |
pos | n | n | vt |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 10
# text = kwako kɨpek koa
# text_eng = The guan is eating papaya (4.3b)
1 kwako kwako NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 kɨpek kɨpek NOUN n _ 3 obj _ _
3 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
form | pi | maã | en |
---|---|---|---|
lemma | pi | maã | en |
pos | n | vt | pron |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 11
# text = pi maã en
# text_eng = You wear the feet (4.47a)
1 pi pi NOUN n _ 2 obj _ _
2 maã maã VERB vt _ 0 root _ _
3 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
form | Kɨte | babape | at |
---|---|---|---|
lemma | kɨte | babape | at |
pos | num | n | vt |
features |
# sent_id = 12
# text = Kɨte babape at
# text_eng = Take one glass! (4.84b)
1 Kɨte kɨte NUM num _ 2 nummod _ _
2 babape babape NOUN n _ 3 obj _ _
3 at at VERB vt _ 0 root _ _
form | Buko | kɨte | korakora | mi |
---|---|---|---|---|
lemma | Buko | kɨte | korakora | mi |
pos | pn | num | n | vt |
features |
# sent_id = 13
# text = Buko kɨte korakora mi
# text_eng = Buquá killed one chicken (4.84c)
1 Buko Buko PROPN pn _ 4 nsubj _ _
2 kɨte kɨte NUM num _ 3 nummod _ _
3 korakora korakora NOUN n _ 4 obj _ _
4 mi mi VERB vt _ 0 root _ _
form | ep | koa | jẽ |
---|---|---|---|
lemma | ep | ko | jẽ |
pos | n | vt | dem |
features | Tv=Yes | Deixis=Prox |
# sent_id = 14
# text = ep koa jẽ
# text_eng = This one eats leaf (3.10a)
1 ep ep NOUN n _ 2 obj _ _
2 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 2 nsubj _ _
form | kitʃetara | kom |
---|---|---|
lemma | tʃet | kom |
pos | vi | pcl |
features | Aspect=Hab|Clusivity=In|Mood=Ind|Person=1|Tv=Yes | Tense=Fut |
# sent_id = 15
# text = kitʃetara kom
# text_eng = We will leave (as usual) (3.19)
1 kitʃetara tʃet VERB vi Aspect=Hab|Clusivity=In|Mood=Ind|Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
2 kom kom PART pcl Tense=Fut 1 advmod _ _
form | Karow | etap | tek | iw |
---|---|---|---|---|
lemma | Karow | et | ek | iw |
pos | pn | n | n | n |
features | Rel=Cont |
# sent_id = 16
# text = Karow etap tek iw
# text_eng = Carol's bed is damaged (3.22)
1 Karow Karow PROPN pn _ 2 nmod _ _
2 etap et NOUN n _ 3 nmod _ _
3 tek ek NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
4 iw iw NOUN n _ 3 amod _ _
form | teti | pururu | aj | ɨmɨmere | etʃe |
---|---|---|---|---|---|
lemma | ti | pururu | aj | ɨmɨmere | etʃe |
pos | n | ideo | vi | n | posp |
features | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 17
# text = teti pururu aj ɨmɨmere etʃe
# text_eng = His own mother came and stayed around the Omere (3.36)
1 teti ti NOUN n Person=3|Reflex=Yes 2 nsubj _ _
2 pururu pururu VERB ideo _ 0 root _ _
3 aj aj VERB vi _ 2 dep _ _
4 ɨmɨmere ɨmɨmere NOUN n _ 2 obl _ _
5 etʃe etʃe ADP posp _ 4 case _ _
form | kopiba | mõatʃoa | on |
---|---|---|---|
lemma | kopiba | atʃop | on |
pos | n | vi | pron |
features | Tv=Yes|Voice=Cau | Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 18
# text = kopiba mõatʃoa on
# text_eng = I bathe the parrot (5.3b)
1 kopiba kopiba NOUN n _ 2 obj _ _
2 mõatʃoa atʃop VERB vi Tv=Yes|Voice=Cau 0 root _ _
3 on on PRON pron Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
form | Pura | ikoa | te |
---|---|---|---|
lemma | Pura | ko | te |
pos | pn | vt | pclfoc |
features | Person=3|Tv=Yes |
# sent_id = 19
# text = Pura ikoa te
# text_eng = Pura eats it (3.3)
1 Pura Pura PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 ikoa ko VERB vt Person=3|Tv=Yes 0 root _ _
3 te te PART pclfoc _ 2 discourse _ _
form | erape | okwata | kom |
---|---|---|---|
lemma | erape | kwat | kom |
pos | adv | vi | pcl |
features | Person=1|Tv=Yes | Tense=Fut |
# sent_id = 20
# text = erape okwata kom
# text_eng = Tomorrow I will leave (3.25)
1 erape erape ADV adv _ 2 advmod _ _
2 okwata kwat VERB vi Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
3 kom kom PART pcl Tense=Fut 2 advmod _ _
form | potʃek | momo | tejã | otek | etʃe |
---|---|---|---|---|---|
lemma | potʃek | mo | jã | ek | etʃe |
pos | n | adv | vi | n | posp |
features | Person=3|Reflex=Yes | Person=1|Rel=Cont |
# sent_id = 21
# text = potʃek momo tejã otek etʃe
# text_eng = The notebook stayed for long time in my house (3.27)
1 potʃek potʃek NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 momo mo ADV adv _ 3 advmod _ _
3 tejã jã VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
4 otek ek NOUN n Person=1|Rel=Cont 3 obl _ _
5 etʃe etʃe ADP posp _ 4 case _ _
form | en | ikoromka |
---|---|---|
lemma | en | korom |
pos | pron | vt |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person=3|Trans=Yes |
# sent_id = 22
# text = en ikoromka
# text_eng = You cut it (3.28b)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 ikoromka korom VERB vt Person=3|Trans=Yes 0 root _ _
form | oetara | otoa |
---|---|---|
lemma | et | toa |
pos | vi | aux |
features | Aspect=Hab|Person=1|Tv=Yes | Person=1 |
# sent_id = 23
# text = oetara otoa
# text_eng = I am going to sleep (3.29)
1 oetara et VERB vi Aspect=Hab|Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
2 otoa toa AUX aux Person=1 1 aux _ _
form | kwaẽ | te | ipitka |
---|---|---|---|
lemma | kwaẽ | te | pit |
pos | n | pron | n |
features | Number=Sing|Person=3|PronType=Prs | Person=3|Trans=Yes |
# sent_id = 24
# text = kwaẽ te ipitka
# text_eng = The pot, she is scraping it (3.30)
1 kwaẽ kwaẽ NOUN n _ 3 obl _ _
2 te te PRON pron Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _
3 ipitka pit NOUN n Person=3|Trans=Yes 0 root _ _
form | erẽ | epo | tʃoga | erẽ |
---|---|---|---|---|
lemma | erẽ | po | tʃoga | erẽ |
pos | pron | n | vt | pron |
features | Number=Sing|PronType=Emp | Person=2 | Number=Sing|Person=2|PronType=Emp |
# sent_id = 25
# text = erẽ epo tʃoga erẽ
# text_eng = you bite your hand (3.32)
1 erẽ erẽ PRON pron Number=Sing|PronType=Emp 3 nsubj _ _
2 epo po NOUN n Person=2 3 obj _ _
3 tʃoga tʃoga VERB vt _ 0 root _ _
4 erẽ erẽ PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Emp 1 discourse _ _
form | jẽ | kem | kɨ | jẽ | kem | kɨrom | kɨ | rom |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | jẽ | kem | kɨ | jẽ | kem | _ | kɨ | rom |
pos | dem | n | n | dem | n | n | adv | |
features | Deixis=Prox | Deixis=Prox | Polarity=Neg |
# sent_id = 26
# text = jẽ kem kɨ jẽ kem kɨrom
# text_eng = This one has breast-milk, this one doesn't have breast-milk (3.33b)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 3 nmod _ _
2 kem kem NOUN n _ 3 nmod _ _
3 kɨ kɨ NOUN n _ 0 root _ _
4 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 6 nmod _ _
5 kem kem NOUN n _ 6 nmod _ _
6-7 kɨrom _ _ _ _ _ _ _ _
6 kɨ kɨ NOUN n _ 3 parataxis _ _
7 rom rom ADV adv Polarity=Neg 6 advmod _ _
form | oatap | ãka | ẽ | ẽ | , | oatap | õkwa | on |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | atap | ãka | ẽ | ẽ | , | atap | õkwa | on |
pos | n | pcl | intj | intj | punct | n | vi | pron |
features | Person=1 | Person=1 | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 27
# text = oatap ãka ẽ ẽ , oatap õkwa on
# text_eng = My hair, that way, I wash my hair (3.35)
1 oatap atap NOUN n Person=1 7 nsubj _ _
2 ãka ãka PART pcl _ 1 discourse _ _
3 ẽ ẽ INTJ intj _ 1 discourse _ _
4 ẽ ẽ INTJ intj _ 1 discourse _ _
5 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
6 oatap atap NOUN n Person=1 7 obj _ _
7 õkwa õkwa VERB vi _ 0 root _ _
8 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _
form | on | ita | tʃoktʃok |
---|---|---|---|
lemma | on | ta | tʃok |
pos | pron | vt | ideo |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Person=3 |
# sent_id = 28
# text = on ita tʃoktʃok
# text_eng = I am planting it, planting, planting (3.37)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 ita ta VERB vt Person=3 0 root _ _
3 tʃoktʃok tʃok VERB ideo _ 2 dep _ _
form | tʃoktʃok | atiti | ta |
---|---|---|---|
lemma | tʃok | atiti | ta |
pos | ideo | n | vt |
features |
# sent_id = 29
# text = tʃoktʃok atiti ta
# text_eng = planting, planting, (I am) planting corn (3.38)
1 tʃoktʃok tʃok VERB ideo _ 3 dep _ _
2 atiti atiti NOUN n _ 3 obj _ _
3 ta ta VERB vt _ 0 root _ _
form | karã | tepna |
---|---|---|
lemma | karã | ep |
pos | n | n |
features | Case=Tra|Rel=Cont |
# sent_id = 30
# text = karã tepna
# text_eng = It's for the brazil nut's leaf (4.1c)
1 karã karã NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tepna ep NOUN n Case=Tra|Rel=Cont 0 root _ _
form | oko | oko | te | iw |
---|---|---|---|---|
lemma | ko | ko | te | iw |
pos | n | n | pclfoc | n |
features | Person=1 | Person=1 |
# sent_id = 31
# text = oko oko te iw
# text_eng = As for my hooks, they are damaged (4.2a)
1 oko ko NOUN n Person=1 4 nmod _ _
2 oko ko NOUN n Person=1 1 dep _ _
3 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
4 iw iw NOUN n _ 0 root _ _
form | okwako | ikona |
---|---|---|
lemma | kwako | ko |
pos | n | n |
features | Person=1 | Case=Tra|Person=3 |
# sent_id = 32
# text = okwako ikona
# text_eng = It is my guan's food (4.2b)
1 okwako kwako NOUN n Person=1 2 nmod _ _
2 ikona ko NOUN n Case=Tra|Person=3 0 root _ _
form | erẽ | ekoro | nõm |
---|---|---|---|
lemma | erẽ | koro | nõm |
pos | pron | n | adv |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Emp | Person=2 | Polarity=Neg |
# sent_id = 33
# text = erẽ ekoro nõm
# text_eng = You don't have your bowl (4.2c)
1 erẽ erẽ PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Emp 2 nsubj _ _
2 ekoro koro NOUN n Person=2 0 root _ _
3 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
form | kotin | , | eme | peka |
---|---|---|---|---|
lemma | ko | , | eme | peka |
pos | n | punct | dem | vt |
features | Deixis=Prox |
# sent_id = 34
# text = kotin , eme peka
# text_eng = The small hook, bring this one (4.3a)
1 kotin ko NOUN n _ 4 obj _ _
2 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
3 eme eme DET dem Deixis=Prox 1 appos _ _
4 peka peka VERB vt _ 0 root _ _
form | koro | , | oerekwa |
---|---|---|---|
lemma | koro | , | erek |
pos | n | punct | vi |
features | Person=1|Trans=Yes |
# sent_id = 35
# text = koro , oerekwa
# text_eng = Bowl, I say (4.3c)
1 koro koro NOUN n _ 3 obj _ _
2 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
3 oerekwa erek VERB vi Person=1|Trans=Yes 0 root _ _
form | okɨp | ataperom | atap | erom | , | ke | kɨp | atap |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kɨp | _ | atap | rom | , | ke | kɨp | atap |
pos | n | n | adv | punct | dem | n | n | |
features | Person=1 | Polarity=Neg | Deixis=Dist |
# sent_id = 36
# text = okɨp ataperom , ke kɨp atap
# text_eng = My leg doesn't have hair, this one's leg has hair (4.4)
1 okɨp kɨp NOUN n Person=1 2 nmod _ _
2-3 ataperom _ _ _ _ _ _ _ _
2 atap atap NOUN n _ 0 root _ _
3 erom rom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
5 ke ke DET dem Deixis=Dist 6 nmod _ _
6 kɨp kɨp NOUN n _ 7 nmod _ _
7 atap atap NOUN n _ 2 discourse _ _
form | Karow | , | omepirẽpitet | , | kwep | te |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Karow | , | mepit | , | kwep | te |
pos | pn | punct | n | punct | vi | pclfoc |
features | Person=1 |
# sent_id = 37
# text = Karow , omepirẽpitet , kwep te
# text_eng = Carol, my granddaughter, climbs (4.5)
1 Karow Karow PROPN pn _ 5 nsubj _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 omepirẽpitet mepit NOUN n Person=1 1 appos _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 kwep kwep VERB vi _ 0 root _ _
6 te te PART pclfoc _ 5 discourse _ _
form | ke | Kani |
---|---|---|
lemma | ke | kani |
pos | dem | pn |
features | Deixis=Dist |
# sent_id = 38
# text = ke Kani
# text_eng = This is Kani (4.6)
1 ke ke DET dem Deixis=Dist 2 nmod _ _
2 Kani kani PROPN pn _ 0 root _ _
form | koni | tʃe | okɨp | etʃe |
---|---|---|---|---|
lemma | koni | tʃe | kɨp | etʃe |
pos | n | vi | n | posp |
features | Person=1 |
# sent_id = 39
# text = koni tʃe okɨp etʃe
# text_eng = The thorn gets into my leg (4.10a)
1 koni koni NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 tʃe tʃe VERB vi _ 0 root _ _
3 okɨp kɨp NOUN n Person=1 2 obl _ _
4 etʃe etʃe ADP posp _ 3 case _ _
form | eboro | etʃe |
---|---|---|
lemma | boro | etʃe |
pos | n | posp |
features | Person=2 |
# sent_id = 40
# text = eboro etʃe
# text_eng = It is along your back (4.10b)
1 eboro boro NOUN n Person=2 0 root _ _
2 etʃe etʃe ADP posp _ 1 case _ _
form | kwako | aj | ek | etʃe |
---|---|---|---|---|
lemma | kwako | aj | ek | etʃe |
pos | n | vi | n | posp |
features |
# sent_id = 41
# text = kwako aj ek etʃe
# text_eng = Guan stays at home (4.10c)
1 kwako kwako NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 aj aj VERB vi _ 0 root _ _
3 ek ek NOUN n _ 2 obl _ _
4 etʃe etʃe ADP posp _ 3 case _ _
form | ek | etʃe | imaã |
---|---|---|---|
lemma | ek | etʃe | maã |
pos | n | posp | vt |
features | Number=Sing|Person=3 |
# sent_id = 42
# text = ek etʃe imaã
# text_eng = Put it at the house (4.10d)
1 ek ek NOUN n _ 3 obl _ _
2 etʃe etʃe ADP posp _ 1 case _ _
3 imaã maã VERB vt Number=Sing|Person=3 0 root _ _
form | teatap | nĩap | ete |
---|---|---|---|
lemma | atap | nĩ | ete |
pos | n | n | posp |
features | Person=3|Reflex=Yes | Nomzr=Circ |
# sent_id = 43
# text = teatap nĩap ete
# text_eng = It is the braided of her hair (4.11a)
1 teatap atap NOUN n Person=3|Reflex=Yes 2 nmod _ _
2 nĩap nĩ NOUN n Nomzr=Circ 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
form | itoap | atʃoap | ete |
---|---|---|---|
lemma | toa | atʃop | ete |
pos | n | n | posp |
features | Person=3 | Nomzr=Circ |
# sent_id = 44
# text = itoap atʃoap ete
# text_eng = His place of sleeping is wet (4.11b)
1 itoap toa NOUN n Person=3 2 nmod _ _
2 atʃoap atʃop NOUN n Nomzr=Circ 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
form | aparapia | tet | ete | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | aparapia | tet | ete | ? |
pos | n | n | posp | punct |
features | Rel=Cont |
# sent_id = 45
# text = aparapia tet ete ?
# text_eng = What about the non-Indian's name?(4.11c)
1 aparapia aparapia NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tet tet NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | omapi | ete | ? |
---|---|---|---|
lemma | mapi | ete | ? |
pos | n | posp | punct |
features | Person=1 |
# sent_id = 46
# text = omapi ete ?
# text_eng = What about my arrow? (4.11d)
1 omapi mapi NOUN n Person=1 0 root _ _
2 ete ete ADP posp _ 1 case _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | en | baj | ete |
---|---|---|---|
lemma | en | baj | ete |
pos | pro | n | posp |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 47
# text = en baj ete
# text_eng = You are with the buriti (4.12)
1 en en PRON pro Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 baj baj NOUN n _ 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
form | tekwata | Buko | ete |
---|---|---|---|
lemma | kwat | Buko | ete |
pos | vi | pn | posp |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 48
# text = tekwata Buko ete
# text_eng = He leaves with Buquá (4.13)
1 tekwata kwat VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
2 Buko Buko PROPN pn _ 1 obl _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
form | omepit | tek | pi | tʃopa | on |
---|---|---|---|---|---|
lemma | mepit | ek | pi | tʃop | on |
pos | n | n | n | vt | pron |
features | Person=1 | Rel=Cont | Tv=Yes | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 49
# text = omepit tek pi tʃopa on
# text_eng = I am going to see the interior of my daughter's house (4.14a)
1 omepit mepit NOUN n Person=1 2 nmod _ _
2 tek ek NOUN n Rel=Cont 3 nmod _ _
3 pi pi NOUN n _ 4 obj _ _
4 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
5 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _
form | ojẽ | pi | õkwa |
---|---|---|---|
lemma | jẽ | pi | õkwa |
pos | n | n | vt |
features | Person=1 |
# sent_id = 50
# text = ojẽ pi õkwa
# text_eng = I am washing the interior of my mouth (4.14b)
1 ojẽ jẽ NOUN n Person=1 2 nmod _ _
2 pi pi NOUN n _ 3 obj _ _
3 õkwa õkwa VERB vt _ 0 root _ _
form | poga | pe | pi | , | ameko | ikora | tʃe |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | poga | pe | pi | , | ameko | kora | tʃe |
pos | n | n | n | punct | n | vt | aux |
features | Person=3 |
# sent_id = 51
# text = poga pe pi , ameko ikora tʃe
# text_eng = The interior of tortoise's skin, jaguar comes to look for it (4.14c)
1 poga poga NOUN n _ 2 nmod _ _
2 pe pe NOUN n _ 3 nmod _ _
3 pi pi NOUN n _ 7 nsubj _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 ameko ameko NOUN n _ 7 nsubj _ _
6 ikora kora VERB vt Person=3 7 dep _ _
7 tʃe tʃe AUX aux _ 0 root _ _
form | okere | atʃi | pibõ |
---|---|---|---|
lemma | kere | atʃi | pi |
pos | n | n | n |
features | Person=1 | Case=All |
# sent_id = 52
# text = okere atʃi pibõ
# text_eng = I have pain into my ribs (4.15)
1 okere kere NOUN n Person=1 2 nsubj _ _
2 atʃi atʃi NOUN n _ 0 root _ _
3 pibõ pi NOUN n Case=All 2 obl _ _
form | otʃipap | tabɨtõ | ka |
---|---|---|---|
lemma | tʃipap | tabɨt | ka |
pos | n | n | vi |
features | Person=1 | Case=All |
# sent_id = 53
# text = otʃipap tabɨtõ ka
# text_eng = My grandmother went to the garden (4.16a)
1 otʃipap tʃipap NOUN n Person=1 3 nsubj _ _
2 tabɨtõ tabɨt NOUN n Case=All 3 obl _ _
3 ka ka VERB vi _ 0 root _ _
form | aparapia | kwamoa | tekõ |
---|---|---|---|
lemma | aparabia | kwamoa | ek |
pos | n | n | n |
features | Case=All|Rel=Cont |
# sent_id = 54
# text = aparapia kwamoa tekõ
# text_eng = to doctor's house (4.16b)
1 aparapia aparabia NOUN n _ 2 nmod _ _
2 kwamoa kwamoa NOUN n _ 3 nmod _ _
3 tekõ ek NOUN n Case=All|Rel=Cont 0 root _ _
form | ekõ | ka |
---|---|---|
lemma | ek | ka |
pos | n | vi |
features | Case=All |
# sent_id = 55
# text = ekõ ka
# text_eng = (He's) going to the house (4.16c)
1 ekõ ek NOUN n Case=All 2 obl _ _
2 ka ka VERB vi _ 0 root _ _
form | tebõ | kɨte | purururu | , | kebõ | nõm |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | te | kɨte | puru | , | ke | nõm |
pos | pron | num | ideo | punct | dem | adv |
features | Case=All|Person=3|Reflex=Yes | Case=All|Deixis=Dist | Polarity=Neg |
# sent_id = 56
# text = tebõ kɨte purururu , kebõ nõm
# text_eng = For him (there is) one coming back, for that one there isn't (4.17c)
1 tebõ te PRON pron Case=All|Person=3|Reflex=Yes 3 nmod _ _
2 kɨte kɨte NUM num _ 3 nummod _ _
3 purururu puru NOUN ideo _ 0 root _ _
4 , , PUNCT punct _ 5 punct _ _
5 kebõ ke DET dem Case=All|Deixis=Dist 3 parataxis _ _
6 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 5 advmod _ _
form | kojõpebõ | kɨjtpit | at | kom |
---|---|---|---|---|
lemma | kojõpe | kɨjtpit | at | kom |
pos | n | n | vt | pcl |
features | Case=All | Tense=Fut |
# sent_id = 57
# text = kojõpebõ kɨjtpit at kom
# text_eng = I will fish up to (until) the night (4.18a)
1 kojõpebõ kojõpe NOUN n Case=All 3 obl _ _
2 kɨjtpit kɨjtpit NOUN n _ 3 obj _ _
3 at at VERB vt _ 0 root _ _
4 kom kom PART pcl Tense=Fut 3 advmod _ _
form | erape | tekwata | , | kɨrẽbõ | nõm |
---|---|---|---|---|---|
lemma | erape | kwat | , | kɨrẽ | nõm |
pos | adv | vi | punct | n | adv |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes | Case=All | Polarity=Neg |
# sent_id = 58
# text = erape tekwata , kɨrẽbõ nõm
# text_eng = Tomorrow he'll leave, today he doesn't (4.18b)
1 erape erape ADV adv _ 2 advmod _ _
2 tekwata kwat VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 kɨrẽbõ kɨrẽ NOUN n Case=All 2 obl _ _
5 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
form | pabapebõ | ɨkɨ | kiramka | en |
---|---|---|---|---|
lemma | pabape | ɨkɨ | kiram | en |
pos | n | n | vt | pron |
features | Case=All | Trans=Yes | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 59
# text = pabapebõ ɨkɨ kiramka en
# text_eng = You pour the water with the gourd (4.19a)
1 pabapebõ pabape NOUN n Case=All 2 case _ _
2 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 3 obj _ _
3 kiramka kiram VERB vt Trans=Yes 0 root _ _
4 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
form | kɨpek | atʃiri | aj |
---|---|---|---|
lemma | kɨpek | atʃi | aj |
pos | n | n | vi |
features | Case=Abl |
# sent_id = 60
# text = kɨpek atʃiri aj
# text_eng = because of the pain from the papaya, she stays (4.21a)
1 kɨpek kɨpek NOUN n _ 2 case _ _
2 atʃiri atʃi NOUN n Case=Abl 3 obl _ _
3 aj aj VERB vi _ 0 root _ _
form | tawtʃeri | mia | kɨjtpit | nõm |
---|---|---|---|---|
lemma | tawtʃe | mi | kɨjtpit | nõm |
pos | n | vi | n | adv |
features | Case=Abl | Tv=Yes | Polarity=Neg |
# sent_id = 61
# text = tawtʃeri mia kɨjtpit nõm
# text_eng = because of the pain from the papaya, she stays (4.21a)
1 tawtʃeri tawtʃe NOUN n Case=Abl 2 obl _ _
2 mia mi VERB vi Tv=Yes 0 root _ _
3 kɨjtpit kɨjtpit NOUN n _ 2 parataxis _ _
4 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 3 advmod _ _
form | kɨrẽri | ta | paja | , | kiwkiw |
---|---|---|---|---|---|
lemma | kɨrẽ | ta | paj | , | kiw |
pos | n | dem | vi | punct | ideo |
features | Case=Abl | Deixis=Dist | Tv=Yes |
# sent_id = 62
# text = kɨrẽri ta paja , kiwkiw
# text_eng = From now one, that one cleans, ripping, ripping (4.22)
1 kɨrẽri kɨrẽ NOUN n Case=Abl 3 obl _ _
2 ta ta DET dem Deixis=Dist 3 nsubj _ _
3 paja paj VERB vi Tv=Yes 0 root _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 kiwkiw kiw VERB ideo _ 3 parataxis _ _
form | kwena | , | tawtʃena | , | takɨrapna | , | tawpɨkna | , | tatona | , | tato | kwakwa | , | takɨrap | kwakwa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kwe | , | tawtʃe | , | takɨrap | , | tawpɨk | , | tato | , | tato | kwakwa | , | takɨrap | kwakwa |
pos | n | punct | n | punct | n | punct | n | punct | n | punct | n | vt | punct | n | vt |
features | Case=Tra | Case=Tra | Case=Tra | Case=Tra | Case=Tra |
# sent_id = 63
# text = kwena , tawtʃena , takɨrapna , tawpɨkna , tatona , tato kwakwa , takɨrap kwakwa
# text_eng = As for game animal, peccary, spider-monkey, black-monkey,armadillo, (he) grabbed an armadillo, (he) grabbed a spider-monkey (4.23a)
1 kwena kwe NOUN n Case=Tra 0 root _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 tawtʃena tawtʃe NOUN n Case=Tra 1 conj _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 takɨrapna takɨrap NOUN n Case=Tra 3 conj _ _
6 , , PUNCT punct _ 5 punct _ _
7 tawpɨkna tawpɨk NOUN n Case=Tra 5 conj _ _
8 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
9 tatona tato NOUN n Case=Tra 7 conj _ _
10 , , PUNCT punct _ 9 punct _ _
11 tato tato NOUN n _ 12 obj _ _
12 kwakwa kwakwa VERB vt _ 9 conj _ _
13 , , PUNCT punct _ 12 punct _ _
14 takɨrap takɨrap NOUN n _ 15 obj _ _
15 kwakwa kwakwa VERB vt _ 12 parataxis _ _
form | imen | iõ | imepit | menna |
---|---|---|---|---|
lemma | men | õ | mepit | men |
pos | n | n | n | n |
features | Person=3 | Nomzr=Obj | Person=3 | Case=Tra |
# sent_id = 64
# text = imen iõ imepit menna
# text_eng = Her husband's given (thing), her daughter's husband (4.24a)
1 imen men NOUN n Person=3 2 nmod _ _
2 iõ õ NOUN n Nomzr=Obj 4 nmod _ _
3 imepit mepit NOUN n Person=3 4 nmod _ _
4 menna men NOUN n Case=Tra 0 root _ _
form | ɨkɨ | pekã | ana |
---|---|---|---|
lemma | ɨkɨ | pekã | a |
pos | n | n | pcl |
features | Case=Tra |
# sent_id = 65
# text = ɨkɨ pekã ana
# text_eng = There is cold water (4.24b)
1 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 2 nmod _ _
2 pekã pekã NOUN n _ 3 nsubj _ _
3 ana a PART pcl Case=Tra 0 root _ _
form | ɨkɨ | ata | en | ɨkɨpe |
---|---|---|---|---|
lemma | ɨkɨ | at | en | ɨkɨ |
pos | n | vt | pron | n |
features | Tv=Yes | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Case=Loc |
# sent_id = 66
# text = ɨkɨ ata en ɨkɨpe
# text_eng = You get water at the river (4.25a)
1 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 2 obj _ _
2 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
4 ɨkɨpe ɨkɨ NOUN n Case=Loc 2 obl _ _
form | kɨp | tep | eanampe |
---|---|---|---|
lemma | kɨp | ep | anam |
pos | n | n | n |
features | Rel=Cont | Case=Loc|Person=2 |
# sent_id = 67
# text = kɨp tep eanampe
# text_eng = The leaf of the tree is on your head (4.25c)
1 kɨp kɨp NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tep ep NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
3 eanampe anam NOUN n Case=Loc|Person=2 2 obl _ _
form | tʃarimẽ | okwaj | , | tokwajet |
---|---|---|---|---|
lemma | tʃarimẽ | okwaj | , | okwaj |
pos | n | n | punct | n |
features | Person=3 |
# sent_id = 68
# text = tʃarimẽ okwaj , tokwajet
# text_eng = Hummingbird's tail, its tail (4.26c)
1 tʃarimẽ tʃarimẽ NOUN n _ 2 nmod _ _
2 okwaj okwaj NOUN n _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 tokwajet okwaj NOUN n Person=3 2 parataxis _ _
form | mepitet | jẽ | , | jẽrom | tɨrɨ |
---|---|---|---|---|---|
lemma | mepit | jẽ | , | jẽrom | tɨrɨ |
pos | n | dem | punct | dem | num |
features | Deixis=Prox | Deixis=Dist | NumType=Card |
# sent_id = 69
# text = mepitet jẽ , jẽrom tɨrɨ
# text_eng = These are the daughters, there are two there (4.26e)
1 mepitet mepit NOUN n _ 0 root _ _
2 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 1 nmod _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 jẽrom jẽrom DET dem Deixis=Dist 1 parataxis _ _
5 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 4 nummod _ _
form | aparapiat | kwamoa | oirika |
---|---|---|---|
lemma | aparabia | kwamoa | iri |
pos | n | n | vt |
features | Number=Sing|Person=1|Trans=Yes |
# sent_id = 70
# text = aparapiat kwamoa oirika
# text_eng = The doctor healed me (4.26g)
1 aparapiat aparabia NOUN n _ 2 nmod _ _
2 kwamoa kwamoa NOUN n _ 3 obj _ _
3 oirika iri VERB vt Number=Sing|Person=1|Trans=Yes 0 root _ _
form | te | aj | koa | , | ajet | koa |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | te | aj | ko | , | aj | ko |
pos | pron | n | vt | punct | n | vt |
features | Number=Sing|Person=3|PronType=Prs | Tv=Yes | Tv=Yes |
# sent_id = 71
# text = te aj koa , ajet koa
# text_eng = He eats cajá, (he) eats the cajá (4.27a)
1 te te PRON pron Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 aj aj NOUN n _ 3 obj _ _
3 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 ajet aj NOUN n _ 6 obj _ _
6 koa ko VERB vt Tv=Yes 3 parataxis _ _
form | on | ikiramka | , | ɨkɨ | tʃooo | , | kɨpitʃik | ɨkɨt | ãka |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | on | kiram | , | ɨkɨ | tʃo | , | kɨpitʃik | ɨkɨ | ãka |
pos | pron | vt | punct | n | ideo | punct | n | n | pcl |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person=3|Trans=Yes |
# sent_id = 72
# text = on ikiramka , ɨkɨ tʃooo , kɨpitʃik ɨkɨt ãka
# text_eng = I poured the water, I poured water, the cold water, that way (4.27b)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 ikiramka kiram VERB vt Person=3|Trans=Yes 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 5 nsubj _ _
5 tʃooo tʃo VERB ideo _ 2 parataxis _ _
6 , , PUNCT punct _ 5 punct _ _
7 kɨpitʃik kɨpitʃik NOUN n _ 8 nmod _ _
8 ɨkɨt ɨkɨ NOUN n _ 2 parataxis _ _
9 ãka ãka PART pcl _ 8 discourse _ _
form | aramĩra | nõm | , | aramĩra | , | aparapia | dow | , | nako | ata | ãka | , | ɨkɨ | ape | dow | aparapiat |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | aramĩra | nõm | , | aramĩra | , | aparabia | dow | , | nako | at | ãka | , | ɨkɨ | ape | dow | aparabia |
pos | n | adv | punct | n | punct | n | ideo | punct | n | vt | pcl | punct | n | n | ideo | n |
features | Polarity=Neg | Tv=Yes |
# sent_id = 73
# text = aramĩra nõm , aramĩra , aparapia dow , nako ata ãka , ɨkɨ ape dow aparapiat
# text_eng = Woman no, woman, the Non-Indian shot, they caught men, that way, the river's path, the non-Indian shot (4.27c)
1 aramĩra aramĩra NOUN n _ 7 parataxis _ _
2 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 1 nsubj _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 aramĩra aramĩra NOUN n _ 7 obj _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 aparapia aparabia NOUN n _ 7 nsubj _ _
7 dow dow VERB ideo _ 0 root _ _
8 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
9 nako nako NOUN n _ 10 obj _ _
10 ata at VERB vt Tv=Yes 7 parataxis _ _
11 ãka ãka PART pcl _ 7 discourse _ _
12 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
13 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 14 nmod _ _
14 ape ape NOUN n _ 15 nmod _ _
15 dow dow VERB ideo _ 7 parataxis _ _
16 aparapiat aparabia NOUN n _ 15 nsubj _ _
form | õjpe | pajapna |
---|---|---|
lemma | õjpe | paj |
pos | n | n |
features | Case=Tra|Nomzr=Circ |
# sent_id = 74
# text = õjpe pajapna
# text_eng = It is for snuff-brush (4.28a)
1 õjpe õjpe NOUN n _ 2 nmod _ _
2 pajapna paj NOUN n Case=Tra|Nomzr=Circ 0 root _ _
form | tʃopa | te | parãap |
---|---|---|---|
lemma | tʃop | te | parã |
pos | vt | pclfoc | n |
features | Tv=Yes | Nomzr=Circ |
# sent_id = 75
# text = tʃopa te parãap
# text_eng = She will see the clearcutting (4.28d)
1 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 parãap parã NOUN n Nomzr=Circ 1 obj _ _
form | tawtʃe | tʃogaap |
---|---|---|
lemma | tawtʃe | tʃoga |
pos | n | n |
features | Nomzr=Circ |
# sent_id = 76
# text = tawtʃe tʃogaap
# text_eng = Peccary's bite (4.28e)
1 tawtʃe tawtʃe NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tʃogaap tʃoga NOUN n Nomzr=Circ 0 root _ _
form | niam | Tʃaruj | imokwa |
---|---|---|---|
lemma | niam | Tʃaruj | mokwa |
pos | n | pn | n |
features | Nomzr=Obj |
# sent_id = 77
# text = niam Tʃaruj imokwa
# text_eng = Bracelet, Tʃaruj's manufacture (4.29c)
1 niam niam NOUN n _ 3 obj _ _
2 Tʃaruj Tʃaruj PROPN pn _ 3 nmod _ _
3 imokwa mokwa NOUN n Nomzr=Obj 0 root _ _
form | oiko | tokwa | ojã |
---|---|---|---|
lemma | ko | tok | jã |
pos | n | vt | aux |
features | Nomzr=Obj|Person=1 | Trans=Yes | Person=1 |
# sent_id = 78
# text = oiko tokwa ojã
# text_eng = I am punching my food (4.29d)
1 oiko ko NOUN n Nomzr=Obj|Person=1 3 obj _ _
2 tokwa tok VERB vt Trans=Yes 3 ccomp _ _
3 ojã jã AUX aux Person=1 0 root _ _
form | otojẽpitin | ẽ | tow | ẽ | tow | ebapap | ɨro | tojẽpitin |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | tojẽpit | ẽ | tow | ẽ | tow | ebapap | ɨro | tojẽpit |
pos | n | dem | ideo | dem | ideo | n | n | n |
features | Person=1 | Deixis=Prox | Deixis=Prox |
# sent_id = 79
# text = otojẽpitin ẽ tow ẽ tow ebapap ɨro tojẽpitin
# text_eng = My dear granddaughter (little granddaughter) this is dark, this is dark,the eyes are shrinking, my dear granddaughter (4.31)
1 otojẽpitin tojẽpit NOUN n Person=1 7 nsubj _ _
2 ẽ ẽ DET dem Deixis=Prox 3 nmod _ _
3 tow tow NOUN ideo _ 1 appos _ _
4 ẽ ẽ DET dem Deixis=Prox 5 nmod _ _
5 tow tow NOUN ideo _ 7 nsubj _ _
6 ebapap ebapap NOUN n _ 7 nmod _ _
7 ɨro ɨro NOUN n _ 0 root _ _
8 tojẽpitin tojẽpit NOUN n _ 7 appos _ _
form | on | opoatʃo | en | te | tʃokĩn |
---|---|---|---|---|---|
lemma | on | po | en | te | tʃokĩn |
pos | pron | n | pron | pclfoc | n |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Person=1 | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 80
# text = on opoatʃo en te tʃokĩn
# text_eng = My hand is big, you have a small (one) (4.37a)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 opoatʃo po NOUN n Person=1 0 root _ _
3 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _
4 te te PART pclfoc _ 5 discourse _ _
5 tʃokĩn tʃokĩn NOUN n _ 2 conj _ _
form | Pupak | kɨjtpitatʃo | ata | kom |
---|---|---|---|---|
lemma | Pupak | kɨjtpit | at | kom |
pos | pn | n | vt | pcl |
features | Tv=Yes | Tense=Fut |
# sent_id = 81
# text = Pupak kɨjtpitatʃo ata kom
# text_eng = Pupák will get big fish (4.37a)
1 Pupak Pupak PROPN pn _ 3 nsubj _ _
2 kɨjtpitatʃo kɨjtpit NOUN n _ 3 obj _ _
3 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 kom kom PART pcl Tense=Fut 3 advmod _ _
form | ke | boroteatʃori | tʃooo | , | jẽrom | barobaro |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | ke | borote | tʃo | , | jẽrom | baro |
pos | dem | n | n | punct | dem | n |
features | Deixis=Dist | Deixis=Dist |
# sent_id = 82
# text = ke boroteatʃori tʃooo , jẽrom barobaro
# text_eng = That star is getting bigger, there it is the star (another type of)(4.38)
1 ke ke DET dem Deixis=Dist 2 nmod _ _
2 boroteatʃori borote NOUN n _ 0 root _ _
3 tʃooo tʃo NOUN n _ 2 obl _ _
4 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
5 jẽrom jẽrom DET dem Deixis=Dist 6 nmod _ _
6 barobaro baro NOUN n _ 2 parataxis _ _
form | itʃoke | tʃop | en |
---|---|---|---|
lemma | tʃoke | tʃop | en |
pos | n | vt | pron |
features | Person=3 | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 83
# text = itʃoke tʃop en
# text_eng = See the big one!(4.39b)
1 itʃoke tʃoke NOUN n Person=3 2 obj _ _
2 tʃop tʃop VERB vt _ 0 root _ _
3 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
form | koa | koa | tʃoke |
---|---|---|---|
lemma | ko | ko | tʃoke |
pos | vi | vi | n |
features | Tv=Yes | Tv=Yes |
# sent_id = 84
# text = koa koa tʃoke
# text_eng = he ate a lot and he got big!(4.39c)
1 koa ko VERB vi Tv=Yes 0 root _ _
2 koa ko VERB vi Tv=Yes 1 discourse _ _
3 tʃoke tʃoke NOUN n _ 1 parataxis _ _
form | Patʃo | Patʃe | tɨɾɨ | tajtʃi |
---|---|---|---|---|
lemma | Patʃo | Patʃe | tɨɾɨ | ajtʃi |
pos | pn | pn | num | n |
features | NumType=Card | Person=3 |
# sent_id = 85
# text = Patʃo Patʃe tɨɾɨ tajtʃi
# text_eng = Patʃo and Patʃe were his two wives (4.52)
1 Patʃo Patʃo PROPN pn _ 4 nsubj _ _
2 Patʃe Patʃe PROPN pn _ 4 nsubj _ _
3 tɨɾɨ tɨɾɨ NUM num NumType=Card 4 nummod _ _
4 tajtʃi ajtʃi NOUN n Person=3 0 root _ _
form | Pura | te | kɨte |
---|---|---|---|
lemma | Pura | te | kɨte |
pos | pn | pclfoc | num |
features | NumType=Card |
# sent_id = 86
# text = Pura te kɨte
# text_eng = Pura is alone (4.53)
1 Pura Pura PROPN pn _ 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 kɨte kɨte NUM num NumType=Card 0 root _ _
form | en | aramĩra | , | aramĩra | baba |
---|---|---|---|---|---|
lemma | en | aramĩra | , | aramĩra | baba |
pos | pron | n | punct | n | n |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 87
# text = en aramĩra , aramĩra baba
# text_eng = You are woman, (a) middle-aged woman (4.54)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 aramĩra aramĩra NOUN n _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
4 aramĩra aramĩra NOUN n _ 5 nmod _ _
5 baba baba NOUN n _ 2 nmod _ _
form | erẽ | baba | , | oerekwa |
---|---|---|---|---|
lemma | erẽ | baba | , | erek |
pos | pron | n | punct | vi |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Emp | Person=1|Trans=Yes |
# sent_id = 88
# text = erẽ baba , oerekwa
# text_eng = You are middle-aged woman, I say (4.55)
1 erẽ erẽ PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Emp 2 nsubj _ _
2 baba baba NOUN n _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
4 oerekwa erek VERB vi Person=1|Trans=Yes 2 parataxis _ _
form | on | eni | erepe | , | on | terepe |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | on | eni | erepe | , | on | erepe |
pos | pron | n | vt | punct | pron | vt |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Person=3 |
# sent_id = 89
# text = on eni erepe , on terepe
# text_eng = I tie the hammock, I tie it (4.57)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 eni eni NOUN n _ 3 obj _ _
3 erepe erepe VERB vt _ 0 root _ _
4 , , PUNCT punct _ 5 punct _ _
5 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _
6 terepe erepe VERB vt Person=3 3 parataxis _ _
form | kwiro | , | on | ikɨta |
---|---|---|---|---|
lemma | kwiro | , | on | kɨta |
pos | n | punct | pron | vt |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Person=3 |
# sent_id = 90
# text = kwiro , on ikɨta
# text_eng = Recipient, I cover it (4.58a)
1 kwiro kwiro NOUN n _ 4 obl _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _
4 ikɨta kɨta VERB vt Person=3 0 root _ _
form | pea | , | en | ipoka |
---|---|---|---|---|
lemma | pea | , | en | poka |
pos | n | punct | pron | vt |
features | Person=3 |
# sent_id = 91
# text = pea , en ipoka
# text_eng = Firewood, I burned it (4.58b)
1 pea pea NOUN n _ 4 obl _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 en en PRON pron _ 4 nsubj _ _
4 ipoka poka VERB vt Person=3 0 root _ _
form | temen | tekɨjt | ata |
---|---|---|---|
lemma | men | kɨjt | at |
pos | n | n | vt |
features | Person=3|Reflex=Yes | Person=3|Reflex=Yes | Tv=Yes |
# sent_id = 92
# text = temen tekɨjt ata
# text_eng = Her husband got his salt (4.62b)
1 temen men NOUN n Person=3|Reflex=Yes 3 nsubj _ _
2 tekɨjt kɨjt NOUN n Person=3|Reflex=Yes 3 obj _ _
3 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
form | en | iata | ka |
---|---|---|---|
lemma | en | at | ka |
pos | pron | vt | vi |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person=3|Tv=Yes |
# sent_id = 93
# text = en iata ka
# text_eng = You (go and) get it (4.63b)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 iata at VERB vt Person=3|Tv=Yes 0 root _ _
3 ka ka VERB vi _ 2 dep _ _
form | kitʃe | kɨp | boja |
---|---|---|---|
lemma | kitʃe | kɨp | boja |
pos | pron | n | vt |
features | Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 94
# text = kitʃe kɨp boja
# text_eng = We cut the wood (4.63d)
1 kitʃe kitʃe PRON pron Clusivity=In|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 kɨp kɨp NOUN n _ 3 obj _ _
3 boja boja VERB vt _ 0 root _ _
form | enõ | kɨ | pi | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | en | kɨ | pi | ? |
pos | pron | n | n | punct |
features | Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 95
# text = enõ kɨ pi ?
# text_eng = Is there liquid inside you ? (4.65)
1 enõ en PRON pron Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obl _ _
2 kɨ kɨ NOUN n _ 0 root _ _
3 pi pi NOUN n _ 2 obl _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | orẽ | oerekwa |
---|---|---|
lemma | orẽ | erek |
pos | pron | vi |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Emp | Person=1|Trans=Yes |
# sent_id = 96
# text = orẽ oerekwa
# text_eng = I speak (4.66a)
1 orẽ orẽ PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Emp 2 discourse _ _
2 oerekwa erek VERB vi Person=1|Trans=Yes 0 root _ _
form | kirẽbõ | kipera |
---|---|---|
lemma | kirẽ | pera |
pos | n | vi |
features | Case=All | Clusivity=In|Person=1 |
# sent_id = 97
# text = kirẽbõ kipera
# text_eng = We woke up (4.67)
1 kirẽbõ kirẽ NOUN n Case=All 2 obl _ _
2 kipera pera VERB vi Clusivity=In|Person=1 0 root _ _
form | koro | am | , | eme | tetna |
---|---|---|---|---|---|
lemma | koro | am | , | eme | et |
pos | n | n | punct | dem | n |
features | Deixis=Prox | Case=Tra|Rel=Cont |
# sent_id = 98
# text = koro am , eme tetna
# text_eng = Rope's bowl, it is this one's name (4.68b)
1 koro koro NOUN n _ 2 nmod _ _
2 am am NOUN n _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 eme eme DET dem Deixis=Prox 5 nmod _ _
5 tetna et NOUN n Case=Tra|Rel=Cont 2 appos _ _
form | en | ekem | kɨ | pi | , | jẽbõ | nõm |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | en | kem | kɨ | pi | , | jẽ | nõm |
pos | pron | kem | n | n | punct | dem | adv |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person=2 | Case=All|Deixis=Prox | Polarity=Neg |
# sent_id = 99
# text = en ekem kɨ pi , jẽbõ nõm
# text_eng = You have milk inside, for this one there isn't (4.69c)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 ekem kem NOUN kem Person=2 3 nmod _ _
3 kɨ kɨ NOUN n _ 0 root _ _
4 pi pi NOUN n _ 3 nmod _ _
5 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
6 jẽbõ jẽ DET dem Case=All|Deixis=Prox 3 parataxis _ _
7 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 6 advmod _ _
form | pero | jẽrom | te | aj |
---|---|---|---|---|
lemma | pero | jẽrom | te | aj |
pos | n | dem | pclfoc | vi |
features | Deixis=Dist |
# sent_id = 100
# text = pero jẽrom te aj
# text_eng = Macaw stays there (4.70d)
1 pero pero NOUN n _ 4 nsubj _ _
2 jẽrom jẽrom DET dem Deixis=Dist 1 nmod _ _
3 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
4 aj aj VERB vi _ 0 root _ _
form | Pupak | ko | ata | kebõ |
---|---|---|---|---|
lemma | Pupak | ko | at | ke |
pos | pn | n | vt | dem |
features | Tv=Yes | Case=Dat|Deixis=Prox |
# sent_id = 101
# text = Pupak ko ata kebõ
# text_eng = Pupák takes the fishhook for this one (4.73d)
1 Pupak Pupak PROPN pn _ 2 nmod _ _
2 ko ko NOUN n _ 3 obj _ _
3 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 kebõ ke DET dem Case=Dat|Deixis=Prox 3 obl _ _
form | Kwai | put | ahh | mãpara | , | kwai | te | epi | õpa | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Kwai | put | ahh | mãpara | , | kwai | te | pi | õpa | . |
pos | n | ideo | ideo | vt | punct | n | pclfoc | n | vt | punct |
features | Person[psor]=2 |
# sent_id = 0011.11
# text = Kwai put ahh mãpara , kwai te epi õpa .
# text_eng = The stone hit it, it is over, the stone hit your foot.
1 Kwai Kwai NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 put put VERB ideo _ 0 root _ _
3 ahh ahh INTJ ideo _ 2 discourse _ _
4 mãpara mãpara VERB vt _ 2 parataxis _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 kwai kwai NOUN n _ 9 nsubj _ _
7 te te PART pclfoc _ 9 discourse _ _
8 epi pi NOUN n Person[psor]=2 9 obj _ _
9 õpa õpa VERB vt _ 4 parataxis _ _
10 . . PUNCT punct _ 9 punct _ _
form | en | kwai | ʧe | put | mãpara | , | ahaha | , | iwej | , | iwej | mãpa | , | epi | piro | pi | õba | , | put | mãpara | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | en | kwai | ʧe | put | mãpara | , | ahaha | , | iwej | , | iwej | mãpa | , | epi | piro | pi | õba | , | put | mãpara | . |
pos | pron | n | vi | ideo | vi | punct | ideo | punct | ideo | punct | ideo | vi | punct | n | n | vi | punct | vt | vi | punct | |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person[subj]=2 |
# sent_id = 0011.12
# text = en kwai ʧe put mãpara , ahaha , iwej , iwej mãpa , epi piro pi õba , put mãpara .
# text_eng = The stone hit your foot. You went to the stone and hit it.
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 kwai kwai NOUN n _ 3 obl _ _
3 ʧe ʧe VERB vi _ 0 root _ _
4 put put VERB ideo _ 3 parataxis _ _
5 mãpara mãpara VERB vi _ 3 parataxis _ _
6 , , PUNCT punct _ 5 punct _ _
7 ahaha ahaha INTJ ideo _ 5 discourse _ _
8 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
9 iwej iwej INTJ ideo _ 7 discourse _ _
10 , , PUNCT punct _ 9 punct _ _
11 iwej iwej INTJ ideo _ 9 discourse _ _
12 mãpa mãpa VERB vi _ 3 parataxis _ _
13 , , PUNCT punct _ 12 punct _ _
14 epi epi NOUN n Person[subj]=2 16 dislocated _ _
15 piro piro AUX _ _ 17 aux _ _
16 pi pi NOUN n _ 17 obj _ _
17 õba õba VERB vi _ 12 parataxis _ _
18 , , PUNCT punct _ 17 punct _ _
19 put put VERB vt _ 20 discourse _ _
20 mãpara mãpara VERB vi _ 17 parataxis _ _
21 . . PUNCT punct _ 20 punct _ _
form | ikɨp | ãka | put | . | ikɨp | pɨtka | piri | put | mãpara | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kɨp | ãka | put | . | kɨ | pɨt | pi | put | mãpara | . |
pos | n | pcl | ideo | punct | n | vt | n | vi | vt | punct |
features | Person=3 | Person=3 | Trans=Yes | Case=Abl |
# sent_id = 0011.13
# text = ikɨp ãka put . ikɨp pɨtka piri put mãpara .
# text_eng = Her leg that way hit it. Her leg pierced because of the foot, it is over.
1 ikɨp kɨp NOUN n Person=3 3 obj _ _
2 ãka ãka PART pcl _ 3 discourse _ _
3 put put VERB ideo _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 ikɨp kɨ NOUN n Person=3 6 obj _ _
6 pɨtka pɨt VERB vt Trans=Yes 3 parataxis _ _
7 piri pi NOUN n Case=Abl 6 obl _ _
8 put put VERB vi _ 6 parataxis _ _
9 mãpara mãpara VERB vt _ 6 parataxis _ _
10 . . PUNCT punct _ 6 punct _ _
form | Ekwita | ko | eno | , | oiat | . | Txiramanty | po | ekwita | topkora | . | kojõpi | ipa | . | nom | , | en | nom | ekwit | pe | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Ekwit | ko | eno | , | at | . | Txiramanty | po | ekwit | topkora | . | kojõpi | ip | . | nom | , | en | nom | ekwit | pe | . |
pos | n | vt | adv | punct | vt | punct | n | n | n | vt | punct | adv | vi | punct | adv | punct | pron | adv | n | posp | punct |
features | Nomzr=Obj|Person[psor]=1 | Tv=Yes | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0011.23
# text = Ekwita ko eno , oiat . Txiramanty po ekwita topkora . kojõpi ipa . nom , en nom ekwit pe .
# text_eng = I ate honey there, my caught (thing). Txiramanty’s hand looked for honey. At night, returned. You didn’t, you didn’t go to honey’s path.
1 Ekwita Ekwit NOUN n _ 2 obj _ _
2 ko ko VERB vt _ 0 root _ _
3 eno eno ADV adv _ 2 advmod _ _
4 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
5 oiat at NOUN vt Nomzr=Obj|Person[psor]=1 2 appos _ _
6 . . PUNCT punct _ 5 punct _ _
7 Txiramanty Txiramanty PROPN n _ 8 nmod _ _
8 po po NOUN n _ 10 nsubj _ _
9 ekwita ekwit NOUN n _ 10 obj _ _
10 topkora topkora VERB vt _ 2 parataxis _ _
11 . . PUNCT punct _ 10 punct _ _
12 kojõpi kojõpi ADV adv _ 13 advmod _ _
13 ipa ip VERB vi Tv=Yes 10 parataxis _ _
14 . . PUNCT punct _ 13 punct _ _
15 nom nom ADV adv _ 20 discourse _ _
16 , , PUNCT punct _ 20 punct _ _
17 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _
18 nom nom ADV adv _ 20 advmod _ _
19 ekwit ekwit NOUN n _ 20 nmod _ _
20 pe pe NOUN posp _ 13 parataxis _ _
21 . . PUNCT punct _ 20 punct _ _
form | Ato | kobore | pe | mã | , | ãka | jõma | ape | akaratʃe | , | ãka | eot | pɨta | pen | , | teten | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Ato | kobore | pe | mã | , | ãka | jõma | ape | akaratʃe | , | ãka | eo | pɨta | pen | , | ten | . |
pos | n | n | posp | vi | punct | pcl | dem | n | n | punct | pcl | n | vt | vi | punct | n | punct |
features | Determ=Yes | Person[psor]=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0011.33
# text = Ato kobore pe mã , ãka jõma ape akaratʃe , ãka eot pɨta pen , teten .
# text_eng = Canudo bee (sp.), hunting’s path, that way, a thick bark, Tucumã tree (sp.), that way, punctured its belly, openning. It was hard. Txiramanty pushed, it broke.
1 Ato Ato NOUN n _ 4 nsubj _ _
2 kobore kobore NOUN n _ 4 obl _ _
3 pe pe ADP posp _ 4 case _ _
4 mã mã VERB vi _ 0 root _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 ãka ãka PART pcl _ 7 advmod _ _
7 jõma jõma NOUN dem _ 4 parataxis _ _
8 ape ape NOUN n _ 7 nsubj _ _
9 akaratʃe akaratʃe NOUN n _ 8 nmod _ _
10 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
11 ãka ãka PART pcl _ 13 advmod _ _
12 eot eo NOUN n Determ=Yes 13 nsubj _ _
13 pɨta pɨta VERB vt _ 7 parataxis _ _
14 pen pen VERB vi _ 13 dep _ _
15 , , PUNCT punct _ 13 punct _ _
16 teten ten NOUN n Person[psor]=3|Reflex=Yes 13 parataxis _ _
17 . . PUNCT punct _ 16 punct _ _
form | Txiramanty | ibãn | , | ibarã | , | teten | Txiramanty | ibarãka | . | Toto | ikiramkwatekwa | , | weren | ato | . | awawaʧo | awawaʧo | pen | baj | , | awawaʧo | pen | baj | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | Txiramanty | ban | , | ban | , | ten | Txiramanty | ban | . | Toto | kiram | , | weren | ato | . | awawaʧo | awawaʧo | pen | baj | , | awawaʧo | pen | baj | . |
pos | n | vt | punct | n | punct | n | n | n | punct | n | vt | punct | n | n | punct | n | n | v | v | punct | n | v | v | punct |
features | Person=3|Tv=Yes | Person[psor]=3|Reflex=Yes | Person=3|Trans=Yes|Tv=Yes | Aspect=Iter|Person=3|Trans=Yes | Augm=Yes | Augm=Yes | Augm=Yes |
# sent_id = 0011.43
# text = Txiramanty ibãn , ibarã , teten Txiramanty ibarãka . Toto ikiramkwatekwa , weren ato . awawaʧo awawaʧo pen baj , awawaʧo pen baj .
# text_eng = Txiramanty broke it. Grandmother poured out it, (it) ended up. There were many baby bees, opened it, cleaned it.
1 Txiramanty Txiramanty PROPN n _ 2 nsubj _ _
2 ibãn ban VERB vt _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 ibarã ban VERB n Person=3|Tv=Yes 2 parataxis _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 teten ten NOUN n Person[psor]=3|Reflex=Yes 4 parataxis _ _
7 Txiramanty Txiramanty NOUN n _ 8 nsubj _ _
8 ibarãka ban VERB n Person=3|Trans=Yes|Tv=Yes 4 parataxis _ _
9 . . PUNCT punct _ 8 punct _ _
10 Toto Toto NOUN n _ 11 nsubj _ _
11 ikiramkwatekwa kiram VERB vt Aspect=Iter|Person=3|Trans=Yes 8 parataxis _ _
12 , , PUNCT punct _ 11 punct _ _
13 weren weren VERB n _ 11 parataxis _ _
14 ato ato NOUN n _ 13 nsubj _ _
15 . . PUNCT punct _ 13 punct _ _
16 awawaʧo awawaʧo NOUN n Augm=Yes 18 parataxis _ _
17 awawaʧo awawaʧo NOUN n Augm=Yes 18 dep _ _
18 pen pen VERB v _ 13 parataxis _ _
19 baj baj VERB v _ 18 parataxis _ _
20 , , PUNCT punct _ 19 punct _ _
21 awawaʧo awawaʧo NOUN n Augm=Yes 22 dep _ _
22 pen pen VERB v _ 19 parataxis _ _
23 baj baj VERB v _ 22 parataxis _ _
24 . . PUNCT punct _ 23 punct _ _
form | kebõ | nɨram | . |
---|---|---|---|
lemma | ke | nɨram | . |
pos | dem | vi | punct |
features | Case=Dat|Deixis=Prox |
# sent_id = 0010.102
# text = kebõ nɨram .
# text_eng = That one is standing up
# text_port = Aquela está levantando
1 kebõ ke DET dem Case=Dat|Deixis=Prox 2 nsubj _ _
2 nɨram nɨram VERB vi _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kebõ | nom | tet | . |
---|---|---|---|---|
lemma | ke | nom | et | . |
pos | dem | advmod | n | punct |
features | Case=Dat|Deixis=Prox | Rel=Cont |
# sent_id = 0010.112
# text = kebõ nom tet .
# text_eng = This one has no name
# text_port = Essa não tem nome
1 kebõ ke DET dem Case=Dat|Deixis=Prox 3 nsubj _ _
2 nom nom ADV advmod _ 3 advmod _ _
3 tet et NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | tarom | okɨpe | . |
---|---|---|---|
lemma | ta | kɨpe | . |
pos | dem | n | punct |
features | Deixis=Dist | Person=1 |
# sent_id = 0010.122
# text = tarom okɨpe .
# text_eng = That one is my machete
# text_port = Aquele é o meu machado
1 tarom ta DET dem Deixis=Dist 2 nsubj _ _
2 okɨpe kɨpe NOUN n Person=1 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ebapa | no | , | ebapa | no | , | teita | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | ebapa | no | , | ebapa | no | , | ita | . |
pos | n | pron | punct | n | pron | punct | vi | punct |
features | PronType=Ind | PronType=Ind | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.132
# text = ebapa no , ebapa no , teita .
# text_eng = other moon, other moon, he is arriving
# text_port = outra lua, outra lua, ele está chegando
1 ebapa ebapa ADV n _ 7 advmod _ _
2 no no PRON pron PronType=Ind 1 det _ _
3 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
4 ebapa ebapa ADV n _ 1 conj _ _
5 no no PRON pron PronType=Ind 4 det _ _
6 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
7 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
8 . . PUNCT punct _ 7 punct _ _
form | tojẽpit | , | jẽ | no | , | iat | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | tojẽpit | , | jẽ | no | , | at | . |
pos | n | punct | dem | pron | punct | vt | punct |
features | Deixis=Prox | PronType=Ind | Person=3 |
# sent_id = 0010.142
# text = tojẽpit , jẽ no , iat .
# text_eng = Grandchild.of.man, this other one, take it
# text_port = A neta, essa outra, pega isso
1 tojẽpit tojẽpit NOUN n _ 6 nsubj _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 1 parataxis _ _
4 no no PRON pron PronType=Ind 3 det _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 iat at VERB vt Person=3 0 root _ _
7 . . PUNCT punct _ 6 punct _ _
form | kwako | okwaj | , | ke | no | okwaj | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kwako | okwaj | , | ke | no | okwaj | . |
pos | n | n | punct | dem | pron | n | punct |
features | Deixis=Dist | PronType=Ind |
# sent_id = 0010.152
# text = kwako okwaj , ke no okwaj .
# text_eng = Guan's tail, this other one's tail
# text_port = Rabo do jacu, o rabo desse outro
1 kwako kwako NOUN n _ 2 nmod _ _
2 okwaj okwaj NOUN n _ 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 ke ke DET dem Deixis=Dist 6 nmod _ _
5 no no PRON pron PronType=Ind 4 det _ _
6 okwaj okwaj NOUN n _ 2 parataxis _ _
7 . . PUNCT punct _ 6 punct _ _
form | ino | i | no | , | ikora | en | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | _ | i | no | , | kora | en | . |
pos | pron | pron | punct | vt | pron | punct | |
features | Person=3 | PronType=Ind | Person=3 | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.162
# text = ino , ikora en .
# text_eng = Guan's tail, this other one's tail
# text_port = Rabo do jacu, rabo desse outro
1-2 ino _ _ _ _ _ _ _ _
1 i i PRON pron Person=3 2 det _ _
2 no no PRON pron PronType=Ind 4 parataxis _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 ikora kora VERB vt Person=3 0 root _ _
5 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _
6 . . PUNCT punct _ 5 punct _ _
form | ino | i | no | teita | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | _ | i | no | ita | . |
pos | pron | pron | vi | punct | |
features | Person=3 | PronType=Ind | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.172
# text = ino teita .
# text_eng = The other one is arriving
# text_port = O outro está chegando
1-2 ino _ _ _ _ _ _ _ _
1 i i PRON pron Person=3 2 det _ _
2 no no PRON pron PronType=Ind 3 nsubj _ _
3 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | kite | babape | at | . |
---|---|---|---|---|
lemma | kite | babape | at | . |
pos | num | n | vt | punct |
features |
# sent_id = 0010.182
# text = kite babape at .
# text_eng = Take one glass
# text_port = Pegue um copo
1 kite kite NUM num _ 2 nummod _ _
2 babape babape NOUN n _ 3 obj _ _
3 at at VERB vt _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | Buko | kite | korakora | mi | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | Buko | kite | korakora | mi | . |
pos | pn | num | n | vt | punct |
features |
# sent_id = 0010.192
# text = Buko kite korakora mi .
# text_eng = Buquá killed one chicken
# text_port = Buquá matou uma galinha
1 Buko Buko PROPN pn _ 4 nsubj _ _
2 kite kite NUM num _ 3 nummod _ _
3 korakora korakora NOUN n _ 4 obj _ _
4 mi mi VERB vt _ 0 root _ _
5 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | Konibu | kite | ipa | ka | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | Konibu | kite | ipa | ka | . |
pos | pn | num | vi | aux | punct |
features |
# sent_id = 0010.202
# text = Konibu kite ipa ka .
# text_eng = Konibu is coming back alone
# text_port = Konibu está voltando sozinho
1 Konibu Konibu PROPN pn _ 3 nsubj _ _
2 kite kite NUM num _ 1 nummod _ _
3 ipa ipa VERB vi _ 0 root _ _
4 ka ka AUX aux _ 3 aux _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | tɨrɨ | no | , | tetʃet | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | tɨrɨ | no | , | tʃet | . |
pos | num | pron | punct | n | punct |
features | NumType=Card | PronType=Ind | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.212
# text = tɨrɨ no , tetʃet .
# text_eng = He leaves in two days
# text_port = Ele sai em dois dias
1 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 2 nummod _ _
2 no no PRON pron PronType=Ind 4 obl _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 tetʃet tʃet NOUN n Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
5 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | tɨrɨ | otak | , | otak | , | otak | tɨrɨ | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | tɨrɨ | tak | , | tak | , | tak | tɨrɨ | . |
pos | num | n | punct | n | punct | n | num | punct |
features | NumType=Card | Person=1 | Person=1 | NumType=Card |
# sent_id = 0010.213
# text = tɨrɨ otak , otak , otak tɨrɨ .
# text_eng = My two daughters, my daughters, I have two daughters
# text_port = Minhas duas filhas, minhas filhas, eu tenho duas filhas
1 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 2 nummod _ _
2 otak tak NOUN n Person=1 0 root _ _
3 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
4 otak tak NOUN n _ 6 dislocated _ _
5 , , PUNCT punct _ 6 punct _ _
6 otak tak NOUN n Person=1 2 parataxis _ _
7 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 6 nummod _ _
8 . . PUNCT punct _ 6 punct _ _
form | tɨrɨtɨrɨtɨrɨ | tʃe | ma | , | ima | en | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | tɨrɨ | tʃe | ma | , | ma | en | . |
pos | num | vi | vd | punct | vd | pron | punct |
features | NumType=Card|Redup=Yes | Person=3 | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.222
# text = tɨrɨtɨrɨtɨrɨ tʃe ma , ima en .
# text_eng = You keep coming to put (it), you put it.
# text_port = Você fica vindo para colocar, você coloca
1 tɨrɨtɨrɨtɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card|Redup=Yes 2 nummod _ _
2 tʃe tʃe VERB vi _ 0 root _ _
3 ma ma VERB vd _ 2 xcomp _ _
4 , , PUNCT punct _ 2 punct _ _
5 ima ma VERB vd Person=3 2 parataxis _ _
6 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _
7 . . PUNCT punct _ 5 punct _ _
form | kwajta | ebõ | nõm | , | orẽbõ | kwajta | kite | , | kebõ | tɨrɨ | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kwajta | e | nõm | , | orẽ | kwajta | kite | , | ke | tɨrɨ | . |
pos | n | pron | adv | punct | pron | n | num | punct | dem | num | punct |
features | Case=Dat|Number=Sing|Person=2 | Case=Dat|Person=1|PronType=Prs | Case=Dat|Deixis=Prox | NumType=Card |
# sent_id = 0010.232
# text = kwajta ebõ nõm , orẽbõ kwajta kite , kebõ tɨrɨ .
# text_eng = You don't have labial wood, I have on labial, this one has two.
# text_port = Você não tem botoque labial, eu tenho um botoque, ela tem dois
1 kwajta kwajta NOUN n _ 0 root _ _
2 ebõ e PRON pron Case=Dat|Number=Sing|Person=2 1 obl _ _
3 nõm nõm ADV adv _ 1 advmod _ _
4 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
5 orẽbõ orẽ PRON pron Case=Dat|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _
6 kwajta kwajta NOUN n _ 1 parataxis _ _
7 kite kite NUM num _ 6 nummod _ _
8 , , PUNCT punct _ 6 punct _ _
9 kebõ ke DET dem Case=Dat|Deixis=Prox 10 obl _ _
10 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 1 parataxis _ _
11 . . PUNCT punct _ 10 punct _ _
form | okɨpi | teip | . |
---|---|---|---|
lemma | kɨpi | ip | . |
pos | n | n | punct |
features | Person=1 | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.242
# text = okɨpi teip .
# text_eng = My young daughter came back
# text_port = Minha irmã.mais.nova voltou
1 okɨpi kɨpi NOUN n Person=1 2 nsubj _ _
2 teip ip NOUN n Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kopiba | mõatʃoa | on | . |
---|---|---|---|---|
lemma | kopiba | atʃop | on | . |
pos | n | vi | pron | punct |
features | Tv=Yes|Voice=Cau | Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.252
# text = kopiba mõatʃoa on .
# text_eng = My young daughter came back
# text_port = Minha irmã.mais.nova voltou
1 kopiba kopiba NOUN n _ 2 obj _ _
2 mõatʃoa atʃop VERB vi Tv=Yes|Voice=Cau 0 root _ _
3 on on PRON pron Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ɨkɨ | teakata | . |
---|---|---|---|
lemma | ɨkɨ | akat | . |
pos | n | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.262
# text = ɨkɨ teakata .
# text_eng = The water is falling
# text_port = A água está caindo
1 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 teakata akat VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | atiti | tʃajaka | on | . |
---|---|---|---|---|
lemma | atiti | tʃaja | on | . |
pos | n | vt | pron | punct |
features | Trans=Yes | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.272
# text = atiti tʃajaka on .
# text_eng = I am threshing corn
# text_port = Estou debulhando milho
1 atiti atiti NOUN n _ 2 obj _ _
2 tʃajaka tʃaja VERB vt Trans=Yes 0 root _ _
3 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | etɨ | pɨtka | iko | . |
---|---|---|---|---|
lemma | etɨ | pɨt | ko | . |
pos | n | vt | aux | punct |
features | Trans=Yes | Person=3 |
# sent_id = 0010.282
# text = etɨ pɨtka iko .
# text_eng = He is going to stick the basket .
# text_port = Ele está indo furar o marico
1 etɨ etɨ NOUN n _ 2 obj _ _
2 pɨtka pɨt VERB vt Trans=Yes 0 root _ _
3 iko ko AUX aux Person=3 2 aux _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | eti | etɨ | õa | te | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | ti | etɨ | õ | te | . |
pos | n | n | vt | pclfoc | punct |
features | Person=2 | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.292
# text = eti etɨ õa te .
# text_eng = Your mother gave the basket
# text_port = Tua mãe deu o marico
1 eti ti NOUN n Person=2 3 nsubj _ _
2 etɨ etɨ NOUN n _ 3 obj _ _
3 õa õ VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | abatʃo | imi | koara | . |
---|---|---|---|---|
lemma | abatʃo | mi | ko | . |
pos | n | vt | vt | punct |
features | Nomzr=Obj | Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.302
# text = abatʃo imi koara .
# text_eng = She is going to eat grandfather's prey
# text_port = Ela está indo comer a caça do avô
1 abatʃo abatʃo NOUN n _ 2 nmod _ _
2 imi mi NOUN vt Nomzr=Obj 3 obj _ _
3 koara ko VERB vt Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | omepit | iõ | ma | ! |
---|---|---|---|---|
lemma | mepit | õ | m | ! |
pos | n | n | vt | punct |
features | Person=1 | Nomzr=Obj |
# sent_id = 0010.312
# text = omepit iõ ma !
# text_eng = Put my daughter’s given thing!
# text_port = Coloque a coisa dada da minha filha!
1 omepit mepit NOUN n Person=1 2 nmod _ _
2 iõ õ NOUN n Nomzr=Obj 3 obj _ _
3 ma m VERB vt _ 0 root _ _
4 ! ! PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | kɨpkap | obaja | . |
---|---|---|---|
lemma | kɨpkap | baj | . |
pos | n | vt | punct |
features | Person=1|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.342
# text = kɨpkap obaja .
# text_eng = I clean the annatto
# text_port = Eu estou limpando o urucum
1 kɨpkap kɨpkap NOUN n _ 2 obj _ _
2 obaja baj VERB vt Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kora | õpita | okawkwa | . |
---|---|---|---|---|
lemma | kora | õpita | kaw | . |
pos | n | n | vi | punct |
features | Person=1|Trans=Yes |
# sent_id = 0010.352
# text = kora õpita okawkwa .
# text_eng = I split the chicken's egg
# text_port = Eu racho o ovo da galinha
1 kora kora NOUN n _ 2 nmod _ _
2 õpita õpita NOUN n _ 3 obj _ _
3 okawkwa kaw VERB vi Person=1|Trans=Yes 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | kɨp | tep | oĩa | . |
---|---|---|---|---|
lemma | kɨp | ep | ĩ | . |
pos | n | n | vi | punct |
features | Rel=Cont | Person=1|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.362
# text = kɨp tep oĩa .
# text_eng = I smell the leaf of the tree
# text_port = Eu cheiro a folha da árvore
1 kɨp kɨp NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tep ep NOUN n Rel=Cont 3 obj _ _
3 oĩa ĩ VERB vi Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | ojãpo | eõa | . |
---|---|---|---|
lemma | ojãpo | õ | . |
pos | n | vt | punct |
features | Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.372
# text = ojãpo eõa .
# text_eng = You (who) gave my spoon
# text_port = Você (que) deu minha colher
1 ojãpo ojãpo NOUN n _ 2 obj _ _
2 eõa õ VERB vt Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | komata | eata | . |
---|---|---|---|
lemma | komata | at | . |
pos | n | vt | punct |
features | Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.382
# text = komata eata .
# text_eng = You have picked beans
# text_port = Você pegou os feijões
1 komata komata NOUN n _ 2 obj _ _
2 eata at VERB vt Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | komata | ata | en | . |
---|---|---|---|---|
lemma | komata | at | en | . |
pos | n | vt | pron | punct |
features | Tv=Yes | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.392
# text = komata ata en .
# text_eng = You have picked beans
# text_port = Você pegou os feijões
1 komata komata NOUN n _ 2 obj _ _
2 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | en | takɨma | ata | . |
---|---|---|---|---|
lemma | en | akɨma | at | . |
pos | pron | n | vt | punct |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Rel=Cont | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.402
# text = en takɨma ata .
# text_eng = You took its cob
# text_port = Você pegou a espiga
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 takɨma akɨma NOUN n Rel=Cont 3 obj _ _
3 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | eeta | etoa | . |
---|---|---|---|
lemma | et | toa | . |
pos | vi | aux | punct |
features | Person=2|Tv=Yes | Person=2 |
# sent_id = 0010.412
# text = eeta etoa .
# text_eng = You are sleeping (laying down)
# text_port = Você está dorimindo deitado
1 eeta et VERB vi Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
2 etoa toa AUX aux Person=2 1 aux _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | teeta | tejã | . |
---|---|---|---|
lemma | et | jã | . |
pos | vi | aux | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.413
# text = teeta tejã .
# text_eng = She is sleeping (sitting)
# text_port = Ela está dormindo sentada
1 teeta et VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
2 tejã jã AUX aux Person=3|Reflex=Yes 1 aux _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | tanam | koa | ejã | . |
---|---|---|---|---|
lemma | anam | ko | jã | . |
pos | n | vt | aux | punct |
features | Rel=Cont | Tv=Yes | Person=2 |
# sent_id = 0010.422
# text = tanam koa ejã .
# text_eng = You are eating its head
# text_port = Você estºa comendo a cabeça dele
1 tanam anam NOUN n Rel=Cont 2 obj _ _
2 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 ejã jã AUX aux Person=2 2 aux _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | õjpe | koa | ojã | . |
---|---|---|---|---|
lemma | õjpe | ko | jã | . |
pos | n | vt | aux | punct |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.432
# text = õjpe koa ojã .
# text_eng = I am sniffing snuff (while sitting)
# text_port = Eu estou cheirando rapé (sentado)
1 õjpe õjpe NOUN n _ 2 obj _ _
2 koa ko VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 ojã jã AUX aux _ 2 aux _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | en | omepit | . |
---|---|---|---|
lemma | en | mepit | . |
pos | pron | n | punct |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Person=1 |
# sent_id = 0010.442
# text = en omepit .
# text_eng = You are my daughter (8.1a)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 omepit mepit NOUN n Person=1 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | otʃej | te | pupak | . |
---|---|---|---|---|
lemma | tʃej | te | pupak | . |
pos | n | pclfoc | pn | punct |
features | Person=1 |
# sent_id = 0010.452
# text = otʃej te pupak .
# text_eng = My uncle is Pupák (8.1b)
1 otʃej tʃej NOUN n Person=1 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 pupak pupak PROPN pn _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | kwakwa | itet | . |
---|---|---|---|
lemma | kwakwa | et | . |
pos | pn | n | punct |
features | Person=1 |
# sent_id = 0010.462
# text = kwakwa itet .
# text_eng = kwakwa is her name (8.1c)
1 kwakwa kwakwa PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 itet et NOUN n Person=1 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | en | te | aramĩra | . |
---|---|---|---|---|
lemma | en | te | aramĩra | . |
pos | pron | pclfoc | n | punct |
features | Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.472
# text = en te aramĩra .
# text_eng = You are a woman (8.2a)
1 en en PRON pron Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 aramĩra aramĩra NOUN n _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | on | akũtʃu | nom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | on | akũtʃu | nom | . |
pos | pron | n | avd | punct |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.482
# text = on akũtʃu nom .
# text_eng = I am not Akuntsu (8.2b)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 akũtʃu akũtʃu NOUN n _ 0 root _ _
3 nom nom ADV avd Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | nakot | aparapia | . |
---|---|---|---|
lemma | nako | aparapia | . |
pos | n | n | punct |
features |
# sent_id = 0010.492
# text = nakot aparapia .
# text_eng = The man is non-Indian (8.2c)
1 nakot nako NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 aparapia aparapia NOUN n _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kɨpek | te | . |
---|---|---|---|
lemma | kɨpek | te | . |
pos | n | pclfoc | punct |
features |
# sent_id = 0010.502
# text = kɨpek te .
# text_eng = It is papaya (8.3)
1 kɨpek kɨpek NOUN n _ 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | kiakopna | . |
---|---|---|
lemma | kiakop | . |
pos | n | punct |
features | Case=Tra |
# sent_id = 0010.512
# text = kiakopna .
# text_eng = It is sunny (8.4a)
1 kiakopna kiakop NOUN n Case=Tra 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | iapna | . |
---|---|---|
lemma | ap | . |
pos | n | punct |
features | Case=Tra|Person=3 |
# sent_id = 0010.522
# text = iapna .
# text_eng = It is its fat (8.4b)
1 iapna ap NOUN n Case=Tra|Person=3 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | apaw | iteterom | itet | erom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | apaw | _ | et | erom | . |
pos | n | vt | adv | punct | |
features | Person=3|Rel=Cont |
# sent_id = 0010.532
# text = apaw iteterom .
# text_eng = It is not called grub (8.5a)
1 apaw apaw NOUN n _ 2 nsubj _ _
2-3 iteterom _ _ _ _ _ _ _ _
2 itet et VERB vt Person=3|Rel=Cont 0 root _ _
3 erom erom ADV adv _ 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | jẽ | Aramĩra | mepiterom | mepit | erom | . |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | jẽ | Aramĩra | _ | mepit | erom | . |
pos | dem | pn | n | adv | punct | |
features | Deixis=Prox |
# sent_id = 0010.542
# text = jẽ Aramĩra mepiterom .
# text_eng = This is not Aramira's son (8.5b)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 3 nsubj _ _
2 Aramĩra Aramĩra PROPN pn _ 3 nmod _ _
3-4 mepiterom _ _ _ _ _ _ _ _
3 mepit mepit NOUN n _ 0 root _ _
4 erom erom ADV adv _ 3 advmod _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | apaw | itet | nom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | apaw | et | nom | . |
pos | n | vt | adv | punct |
features | Person=1|Rel=Cont | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.552
# text = apaw itet nom .
# text_eng = It is not called grub (8.6)
1 apaw apaw NOUN n _ 2 obj _ _
2 itet et VERB vt Person=1|Rel=Cont 0 root _ _
3 nom nom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | erẽbõ | nom | tʃetom | tʃet | rom | . |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | erẽ | nom | _ | tʃet | rom | . |
pos | pron | avd | v | adv | punct | |
features | Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.562
# text = erẽbõ nom tʃetom .
# text_eng = You don't leave (8.7)
1 erẽbõ erẽ PRON pron Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 nom nom ADV avd Polarity=Neg 3 advmod _ _
3-4 tʃetom _ _ _ _ _ _ _ _
3 tʃet tʃet VERB v _ 0 root _ _
4 rom rom ADV adv _ 3 advmod _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | jẽ | nom | pi | kapakapa | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | jẽ | nom | pi | kapa | . |
pos | dem | avd | n | n | punct |
features | Deixis=Prox | Polarity=Neg | Redup=Yes |
# sent_id = 0010.572
# text = jẽ nom pi kapakapa .
# text_eng = This doesn't have shoes (8.8a)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 4 nsubj _ _
2 nom nom ADV avd Polarity=Neg 4 advmod _ _
3 pi pi NOUN n _ 4 nmod _ _
4 kapakapa kapa NOUN n Redup=Yes 0 root _ _
5 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | orẽ | okoro | . |
---|---|---|---|
lemma | orẽ | koro | . |
pos | pron | n | punct |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Emp | Person=1 |
# sent_id = 0010.582
# text = orẽ okoro .
# text_eng = There is my bowl (I have a bowl) (8.8b)
1 orẽ orẽ PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Emp 2 nsubj _ _
2 okoro koro NOUN n Person=1 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | jẽ | kemkɨ | . |
---|---|---|---|
lemma | jẽ | kemkɨ | . |
pos | dem | n | punct |
features | Deixis=Prox |
# sent_id = 0010.592
# text = jẽ kemkɨ .
# text_eng = This one has breast-milk (8.8c)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 2 nsubj _ _
2 kemkɨ kemkɨ NOUN n _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | on | otʃajã | . |
---|---|---|---|
lemma | on | tʃajã | . |
pos | pron | n | punct |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Person=1 |
# sent_id = 0010.602
# text = on otʃajã .
# text_eng = I have earrings (8.8d)
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 otʃajã tʃajã NOUN n Person=1 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ekwit | tea | . |
---|---|---|---|
lemma | ekwit | tea | . |
pos | n | pcl | punct |
features |
# sent_id = 0010.612
# text = ekwit tea .
# text_eng = There is honey (8.9a)
1 ekwit ekwit NOUN n _ 0 root _ _
2 tea tea PART pcl _ 1 discourse _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | kweni | a | . |
---|---|---|---|
lemma | ni | a | . |
pos | n | vt | punct |
features |
# sent_id = 0010.622
# text = kweni a .
# text_eng = There is mat (8.9b)
1 kweni ni NOUN n _ 0 root _ _
2 a a VERB vt _ 1 discourse _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | tʃame | a | . |
---|---|---|---|
lemma | tʃame | a | . |
pos | adj | pcl | punct |
features |
# sent_id = 0010.632
# text = tʃame a .
# text_eng = There is a good one (8.9c)
1 tʃame tʃame ADJ adj _ 0 root _ _
2 a a PART pcl _ 1 discourse _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | ekerom | ek | erom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | _ | ek | rom | . |
pos | n | adv | punct | |
features |
# sent_id = 0010.642
# text = ekerom .
# text_eng = There is no house (8.10a)
1-2 ekerom _ _ _ _ _ _ _ _
1 ek ek NOUN n _ 0 root _ _
2 erom rom ADV adv _ 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | taɨperom | taɨp | erom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | _ | taɨp | rom | . |
pos | n | adv | punct | |
features |
# sent_id = 0010.652
# text = taɨperom .
# text_eng = There is no son (8.10b)
1-2 taɨperom _ _ _ _ _ _ _ _
1 taɨp taɨp NOUN n _ 0 root _ _
2 erom rom ADV adv _ 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | epi | atʃi | nom | a | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | pi | atʃi | nom | a | . |
pos | n | adj | adv | pcl | punct |
features | Person=2 | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.662
# text = epi atʃi nom a .
# text_eng = There is no pain in your foot (8.11)
1 epi pi NOUN n Person=2 2 nmod _ _
2 atʃi atʃi ADJ adj _ 0 root _ _
3 nom nom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 a a PART pcl _ 2 discourse _ _
5 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | Konibu | kipɨ | . |
---|---|---|---|
lemma | Konibu | kipɨ | . |
pos | pn | adj | punct |
features |
# sent_id = 0010.672
# text = Konibu kipɨ .
# text_eng = Konibú is old (8.12a)
1 Konibu Konibu PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 kipɨ kipɨ ADJ adj _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | Pupak | pagop | . |
---|---|---|---|
lemma | Pupak | pagop | . |
pos | pn | adj | punct |
features |
# sent_id = 0010.682
# text = Pupak pagop .
# text_eng = Pupák is young (8.12b)
1 Pupak Pupak PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 pagop pagop ADJ adj _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ikopna | . |
---|---|---|
lemma | kop | . |
pos | n | punct |
features | Case=Tra|Person=3 |
# sent_id = 0010.692
# text = ikopna .
# text_eng = It is red (8.13a)
1 ikopna kop NOUN n Case=Tra|Person=3 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | iiw | te | . |
---|---|---|---|
lemma | iw | te | . |
pos | n | pclfoc | punct |
features | Person=3 |
# sent_id = 0010.702
# text = iiw te .
# text_eng = It is rotten (8.13b)
1 iiw iw NOUN n Person=3 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | Pupak | iten | nom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | Pupak | ten | nom | . |
pos | pn | n | advmod | punct |
features | Person=3 |
# sent_id = 0010.712
# text = Pupak iten nom .
# text_eng = Pupák is not strong (8.14)
1 Pupak Pupak PROPN pn _ 2 discourse _ _
2 iten ten NOUN n Person=3 0 root _ _
3 nom nom ADV advmod _ 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | itʃoberom | itʃobe | rom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | _ | tʃobe | rom | . |
pos | n | adv | punct | |
features | Person=3 | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.722
# text = itʃoberom .
# text_eng = It isn't delicious (8.15)
1-2 itʃoberom _ _ _ _ _ _ _ _
1 itʃobe tʃobe NOUN n Person=3 0 root _ _
2 rom rom ADV adv Polarity=Neg 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | amon | eape | etʃe | . |
---|---|---|---|---|
lemma | amon | ape | etʃe | . |
pos | n | n | posp | punct |
features | Person=2 | Case=Loc |
# sent_id = 0010.732
# text = amon eape etʃe .
# text_eng = The soap is on your thigh (8.16a)
1 amon amon NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 eape ape NOUN n Person=2 0 root _ _
3 etʃe etʃe ADP posp Case=Loc 2 case _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | tanam | etʃe | kap | . |
---|---|---|---|---|
lemma | anam | etʃe | kap | . |
pos | n | posp | n | punct |
features | Rel=Cont |
# sent_id = 0010.742
# text = tanam etʃe kap .
# text_eng = A wasp is on his head (8.16b)
1 tanam anam NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
2 etʃe etʃe ADP posp _ 1 case _ _
3 kap kap NOUN n _ 1 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | Tʃaruj | otʃe | tek | etʃe | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | Tʃaruj | otʃe | ek | etʃe | . |
pos | pn | n | n | posp | punct |
features | Person=1 | Rel=Cont |
# sent_id = 0010.752
# text = Tʃaruj otʃe tek etʃe .
# text_eng = Tʃaruj is on our house (8.17a)
1 Tʃaruj Tʃaruj PROPN pn _ 2 nsubj _ _
2 otʃe otʃe NOUN n Person=1 3 nsubj _ _
3 tek ek NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
4 etʃe etʃe ADP posp _ 3 case _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | jõ | kɨpe | . |
---|---|---|---|
lemma | jõ | kɨpe | . |
pos | adv | n | punct |
features |
# sent_id = 0010.762
# text = jõ kɨpe .
# text_eng = Here is the manchete (8.17b)
1 jõ jõ ADV adv _ 2 advmod _ _
2 kɨpe kɨpe NOUN n _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kɨrẽbõ | nom | . |
---|---|---|---|
lemma | kɨrẽ | nom | . |
pos | n | adv | punct |
features | Case=All |
# sent_id = 0010.772
# text = kɨrẽbõ nom .
# text_eng = It is not today (8.18a)
1 kɨrẽbõ kɨrẽ NOUN n Case=All 0 root _ _
2 nom nom ADV adv _ 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | jõ | kɨperom | . |
---|---|---|---|
lemma | jõ | kɨpe | . |
pos | adv | n | punct |
features |
# sent_id = 0010.782
# text = jõ kɨperom .
# text_eng = The machete isn't here (8.18b)
1 jõ jõ ADV adv _ 2 advmod _ _
2 kɨperom kɨpe NOUN n _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | pitoa | okõjka | kõjkõjkõj | . |
---|---|---|---|---|
lemma | pitoa | kõj | kõj | . |
pos | n | vt | ideo | punct |
features | Person=1|Trans=Yes | Redup=Yes |
# sent_id = 0010.792
# text = pitoa okõjka kõjkõjkõj .
# text_eng = I'm going to pound the tobacco, kneading (intensively) (8.19a)
1 pitoa pitoa NOUN n _ 2 obj _ _
2 okõjka kõj VERB vt Person=1|Trans=Yes 0 root _ _
3 kõjkõjkõj kõj VERB ideo Redup=Yes 2 parataxis _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ororo | pe | õkwa | kɨrẽ | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | ororo | pe | õkwa | kɨrẽ | . |
pos | n | n | vt | adv | punct |
features | Person=1 |
# sent_id = 0010.802
# text = ororo pe õkwa kɨrẽ .
# text_eng = He washes to/on the clothes now (8.20)
1 ororo ororo NOUN n Person=1 3 nsubj _ _
2 pe pe NOUN n _ 3 obj _ _
3 õkwa õkwa VERB vt _ 0 root _ _
4 kɨrẽ kɨrẽ ADV adv _ 3 advmod _ _
5 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | erẽbõ | ikɨj | . |
---|---|---|---|
lemma | erẽ | kɨj | . |
pos | pron | vt | punct |
features | Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.812
# text = erẽbõ ikɨj .
# text_eng = It is for you to take it (8.21)
1 erẽbõ erẽ PRON pron Case=All|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 ikɨj kɨj VERB vt _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | porakɨ | ɨkɨ | apeka | . |
---|---|---|---|---|
lemma | porakɨ | ɨkɨ | apeka | . |
pos | n | n | vt | punct |
features |
# sent_id = 0010.822
# text = porakɨ ɨkɨ apeka .
# text_eng = Curassow is drinking water (8.22a)
1 porakɨ porakɨ NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 3 obj _ _
3 apeka apeka VERB vt _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | ɨkɨ | apeka | porakɨ | . |
---|---|---|---|---|
lemma | ɨkɨ | apeka | porakɨ | . |
pos | n | vt | n | punct |
features |
# sent_id = 0010.832
# text = ɨkɨ apeka porakɨ .
# text_eng = Curassow is drinking water (8.22b)
1 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 2 obj _ _
2 apeka apeka VERB vt _ 0 root _ _
3 porakɨ porakɨ NOUN n _ 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | apeka | te | ɨkɨ | . |
---|---|---|---|---|
lemma | apeka | te | ɨkɨ | . |
pos | vt | pclfoc | n | punct |
features | Trans=Yes |
# sent_id = 0010.842
# text = apeka te ɨkɨ .
# text_eng = Drink water! (8.22c)
1 apeka apeka VERB vt Trans=Yes 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 ɨkɨ ɨkɨ NOUN n _ 1 obj _ _
4 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | tawtʃe | tʃopa | te | Konibu | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | tawtʃe | tʃop | te | Konibu | . |
pos | n | vt | pclfoc | pn | punct |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.852
# text = tawtʃe tʃopa te Konibu .
# text_eng = Konibú is going to see the peccary (8.23)
1 tawtʃe tawtʃe NOUN n _ 2 obj _ _
2 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 te te PART pclfoc _ 2 discourse _ _
4 Konibu Konibu PROPN pn _ 2 nsubj _ _
5 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | pero | õpa | Konibu | . |
---|---|---|---|---|
lemma | pero | õpa | Konibu | . |
pos | n | vt | pn | punct |
features |
# sent_id = 0010.862
# text = pero õpa Konibu .
# text_eng = Konibú beat the macaw (8.24)
1 pero pero NOUN n _ 2 obj _ _
2 õpa õpa VERB vt _ 0 root _ _
3 Konibu Konibu PROPN pn _ 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | mia | te | poga | . |
---|---|---|---|---|
lemma | mi | te | poga | . |
pos | vt | pclfoc | n | punct |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.872
# text = mia te poga .
# text_eng = Kill the tortoise! (8.25)
1 mia mi VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 poga poga NOUN n _ 1 obj _ _
4 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | powpow | tʃoga | te | Tʃaruj | po | . |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | powpow | tʃog | te | Tʃaruj | po | . |
pos | ideo | vt | pclfoc | pn | n | punct |
features | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.882
# text = powpow tʃoga te Tʃaruj po .
# text_eng = Owl bit Tʃaruj’s hand (8.26)
1 powpow powpow NOUN ideo _ 2 nsubj _ _
2 tʃoga tʃog VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 te te PART pclfoc _ 2 discourse _ _
4 Tʃaruj Tʃaruj PROPN pn _ 5 nmod _ _
5 po po NOUN n _ 2 obj _ _
6 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | tɨrɨ | purururu | mememe | ek | pagoppe | . |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | tɨrɨ | puru | me | ek | pagop | . |
pos | num | ideo | ideo | n | n | punct |
features | NumType=Card | Obl=Yes |
# sent_id = 0010.892
# text = tɨrɨ purururu mememe ek pagoppe .
# text_eng = In two (days) that one goes back and forth and builds [on] a new house (8.27a)
1 tɨrɨ tɨrɨ NUM num NumType=Card 2 nummod _ _
2 purururu puru VERB ideo _ 0 root _ _
3 mememe me VERB ideo _ 2 parataxis _ _
4 ek ek NOUN n _ 3 obj _ _
5 pagoppe pagop NOUN n Obl=Yes 4 nmod _ _
6 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kɨpepo | iparãka | kɨppe | . |
---|---|---|---|---|
lemma | kɨpepo | pan | kɨp | . |
pos | n | vt | n | punct |
features | Person=3|Trans=Yes|Tv=Yes | Obl=Yes |
# sent_id = 0010.902
# text = kɨpepo iparãka kɨppe .
# text_eng = The wind is breaking [away at] the tree (8.27b)
1 kɨpepo kɨpepo NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 iparãka pan VERB vt Person=3|Trans=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
3 kɨppe kɨp NOUN n Obl=Yes 2 obj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | aparapia | oike | dow | , | mia | oikepe | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | aparapia | ike | dow | , | mi | ike | . |
pos | n | n | ideo | punct | vi | n | punct |
features | Person=1 | Tv=Yes | Obl=Yes|Person=1 |
# sent_id = 0010.912
# text = aparapia oike dow , mia oikepe .
# text_eng = The non-Indian killed my older brother, he killed my older brother (8.27c)
1 aparapia aparapia NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 oike ike NOUN n Person=1 3 obj _ _
3 dow dow VERB ideo _ 0 root _ _
4 , , PUNCT punct _ 3 punct _ _
5 mia mi VERB vi Tv=Yes 3 parataxis _ _
6 oikepe ike NOUN n Obl=Yes|Person=1 5 obl _ _
7 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | teimaj | at | ka | atitipe | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | maj | at | ka | atiti | . |
pos | vt | vt | aux | n | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes | Obl=Yes |
# sent_id = 0010.922
# text = teimaj at ka atitipe .
# text_eng = He said: “(go and) pick up the corn!” (8.27d)
1 teimaj maj VERB vt Person=3|Reflex=Yes 2 dep _ _
2 at at VERB vt _ 0 root _ _
3 ka ka AUX aux _ 2 aux _ _
4 atitipe atiti NOUN n Obl=Yes 2 obl _ _
5 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | kwamoa | mãtʃero | õjpe | ko | otʃeta | õjpe | ko | pe | matʃero | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | kwamoa | mãtʃero | õjpe | ko | tʃet | õjpe | ko | pe | matʃero | . |
pos | n | pn | n | vt | vi | n | vt | pcl | propn | punct |
features | Person=1|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1002
# text = kwamoa mãtʃero õjpe ko otʃeta õjpe ko pe matʃero .
# text_eng = The shaman Marcelo takes snuff, I leave to take the snuff for/in the place of Marcelo
1 kwamoa kwamoa NOUN n _ 2 nmod _ _
2 mãtʃero mãtʃero PROPN pn _ 4 nsubj _ _
3 õjpe õjpe NOUN n _ 4 obj _ _
4 ko ko VERB vt _ 0 root _ _
5 otʃeta tʃet VERB vi Person=1|Tv=Yes 4 parataxis _ _
6 õjpe õjpe NOUN n _ 7 obj _ _
7 ko ko VERB vt _ 5 xcomp _ _
8 pe pe PART pcl _ 7 discourse _ _
9 matʃero matʃero PROPN propn _ 7 obl _ _
10 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | teita | . |
---|---|---|
lemma | ita | . |
pos | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.1012
# text = teita .
# text_eng = He has arrived (8.29a)
1 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | õjpe | tewɨbɨka | . |
---|---|---|---|
lemma | õjpe | wɨbɨ | . |
pos | n | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Trans=Yes |
# sent_id = 0010.1022
# text = õjpe tewɨbɨka .
# text_eng = Tobacco is falling (8.29b)
1 õjpe õjpe NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 tewɨbɨka wɨbɨ VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Trans=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | abatʃo | tekwepa | . |
---|---|---|---|
lemma | abatʃo | kwep | . |
pos | n | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1032
# text = abatʃo tekwepa .
# text_eng = Grandfather is climbing (8.29c)
1 abatʃo abatʃo NOUN n _ 2 nsubj _ _
2 tekwepa kwep VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ke | wen | . |
---|---|---|---|
lemma | ke | wen | . |
pos | dem | vi | punct |
features | Deixis=Dist |
# sent_id = 0010.1042
# text = ke wen .
# text_eng = That one ended (8.29d)
1 ke ke DET dem Deixis=Dist 2 nsubj _ _
2 wen wen VERB vi _ 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | oatʃoa | . |
---|---|---|
lemma | atʃo | . |
pos | vi | punct |
features | Person=1|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1052
# text = oatʃoa .
# text_eng = I bathe (8.30a)
1 oatʃoa atʃo VERB vi Person=1|Tv=Yes 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | eeta | . |
---|---|---|
lemma | et | . |
pos | vi | punct |
features | Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1062
# text = eeta .
# text_eng = You sleep (8.30d)
1 eeta et VERB vi Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | opip | . |
---|---|---|
lemma | pip | . |
pos | vi | punct |
features | Person=1 |
# sent_id = 0010.1072
# text = opip .
# text_eng = I'm scared (8.31a)
1 opip pip VERB vi Person=1 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | epekã | . |
---|---|---|
lemma | pekã | . |
pos | vi | punct |
features | Person=2 |
# sent_id = 0010.1082
# text = epekã .
# text_eng = You are cold (8.31d)
1 epekã pekã VERB vi Person=2 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | opera | ufuf | teita | pɨtka | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | pera | uf | ita | pɨtka | . |
pos | vi | int | vi | n | punct |
features | Person=1 | Person=3|Reflex=Yes | Trans=Yes |
# sent_id = 0010.1092
# text = opera ufuf teita pɨtka .
# text_eng = [...] and I woke up tired, the mosquitos arrive and they stick (when they sting and blood comes out) (8.32)
1 opera pera VERB vi Person=1 0 root _ _
2 ufuf uf INTJ int _ 1 discourse _ _
3 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 1 parataxis _ _
4 pɨtka pɨtka NOUN n Trans=Yes 3 xcomp _ _
5 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | nakona | ? |
---|---|---|
lemma | nako | ? |
pos | n | punct |
features | Case=Tra |
# sent_id = 0010.1102
# text = nakona ?
# text_eng = Is it a man (8.33)
1 nakona nako NOUN n Case=Tra 0 root _ _
2 ? ? PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | pitoana | . |
---|---|---|
lemma | pitoa | . |
pos | n | punct |
features | Case=Tra |
# sent_id = 0010.1112
# text = pitoana .
# text_eng = It's tobacco (8.34)
1 pitoana pitoa NOUN n Case=Tra 0 root _ _
2 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | ti | te | ke | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | ti | te | ke | ? |
pos | n | pclfoc | dem | punct |
features | Deixis=Dist |
# sent_id = 0010.1122
# text = ti te ke ?
# text_eng = Is the mother that one? (8.35)
1 ti ti NOUN n _ 0 root _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 ke ke DET dem Deixis=Dist 1 nmod _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | men | tet | ete | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | men | et | ete | ? |
pos | n | n | posp | punct |
features | Rel=Cont |
# sent_id = 0010.1132
# text = men tet ete ?
# text_eng = Is there a husband's name? (8.36)
1 men men NOUN n _ 2 nmod _ _
2 tet et NOUN n Rel=Cont 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | apara | koara | Ana | . |
---|---|---|---|---|
lemma | apara | ko | ana | . |
pos | n | vt | propn | punct |
features | Aspect=Hab|Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1142
# text = apara koara Ana .
# text_eng = Ana is eating banana (8.38)
1 apara apara NOUN n _ 2 obj _ _
2 koara ko VERB vt Aspect=Hab|Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
3 Ana ana PROPN propn _ 2 nsubj _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | jẽ | menerom | men | erom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | jẽ | _ | men | erom | . |
pos | dem | n | adv | punct | |
features | Deixis=Prox |
# sent_id = 0010.1152
# text = jẽ menerom .
# text_eng = This one doesn't have a husband (8.39)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 2 nmod _ _
2-3 menerom _ _ _ _ _ _ _ _
2 men men NOUN n _ 0 root _ _
3 erom erom ADV adv _ 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | nako | te | wɨbɨ | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | nako | te | wɨbɨ | ? |
pos | n | pclfoc | vi | punct |
features |
# sent_id = 0010.1162
# text = nako te wɨbɨ ?
# text_eng = Did the man slid? (8.40a)
1 nako nako NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 wɨbɨ wɨbɨ VERB vi _ 0 root _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | nako | wɨbɨ | te | . |
---|---|---|---|---|
lemma | nako | wɨbɨ | te | . |
pos | n | vi | pclfoc | punct |
features |
# sent_id = 0010.1172
# text = nako wɨbɨ te .
# text_eng = The man slided. (8.40b)
1 nako nako NOUN n _ 2 nmod _ _
2 wɨbɨ wɨbɨ VERB vi _ 0 root _ _
3 te te PART pclfoc _ 2 discourse _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | nom | jẽ | aramĩra | . |
---|---|---|---|---|
lemma | nom | jẽ | aramĩra | . |
pos | adv | dem | n | punct |
features | Polarity=Neg | Deixis=Prox |
# sent_id = 0010.1182
# text = nom jẽ aramĩra .
# text_eng = No, this one is woman (8.42b)
1 nom nom ADV adv Polarity=Neg 3 advmod _ _
2 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 3 nmod _ _
3 aramĩra aramĩra NOUN n _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | arop | teimi | ? |
---|---|---|---|
lemma | arop | mi | ? |
pos | pn | n | punct |
features | Nomzr=Obj|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.1192
# text = arop teimi ?
# text_eng = What may he hunt? (8.43a)
1 arop arop PRON pn _ 2 obj _ _
2 teimi mi NOUN n Nomzr=Obj|Reflex=Yes 0 root _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | arop | te | teimaj | tʃopa | kom | ? |
---|---|---|---|---|---|---|
lemma | arop | te | maj | tʃop | kom | ? |
pos | n | pclfoc | n | vt | pcl | punct |
features | Nomzr=Obj|Reflex=Yes | Tv=Yes | Tense=Fut |
# sent_id = 0010.1202
# text = arop te teimaj tʃopa kom ?
# text_eng = What did he say he would see? (8.43b)
1 arop arop PRON n _ 4 obj _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 teimaj maj NOUN n Nomzr=Obj|Reflex=Yes 4 obl _ _
4 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
5 kom kom PART pcl Tense=Fut 4 discourse _ _
6 ? ? PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | arop | te | ikoa | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | arop | te | ko | ? |
pos | n | pclfoc | vt | punct |
features | Person=3|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1212
# text = arop te ikoa ?
# text_eng = Who ate it? (8.44)
1 arop arop PRON n _ 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 1 discourse _ _
3 ikoa ko VERB vt Person=3|Tv=Yes 0 root _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | arop | itʃopna | ? |
---|---|---|---|
lemma | arop | tʃop | ? |
pos | n | n | punct |
features | Case=Tra|Person=3 |
# sent_id = 0010.1222
# text = arop itʃopna ?
# text_eng = For whom (whose) is the seen (thing)? (8.45)
1 arop arop PRON n _ 2 nsubj _ _
2 itʃopna tʃop NOUN n Case=Tra|Person=3 0 root _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | aroperi | eipa | ete | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | arop | ip | ete | ? |
pos | n | vt | posp | punct |
features | Case=Abl | Person=2|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1232
# text = aroperi eipa ete ?
# text_eng = Why did you come back? (8.46)
1 aroperi arop PRON n Case=Abl 2 obl _ _
2 eipa ip VERB vt Person=2|Tv=Yes 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 obl _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | arop | korakora | eimi | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | arop | korakora | mi | ? |
pos | n | n | vt | punct |
features | Nomzr=Obj|Person=2 |
# sent_id = 0010.1242
# text = arop korakora eimi ?
# text_eng = Which chicken will be your killed (thing)? (8.47)
1 arop arop PRON n _ 3 nsubj _ _
2 korakora korakora NOUN n _ 3 nmod _ _
3 eimi mi VERB vt Nomzr=Obj|Person=2 0 root _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | aparapia | te | teimaj | ɨkwaj | iko | kwak | tʃopa | on | kom | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | aparapia | te | maj | ɨkwaj | ko | kwak | tʃop | on | kom | . |
pos | n | pclfoc | vt | n | vt | n | vt | pron | pcl | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes | Nomzr=Obj | Tv=Yes | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Tense=Fut |
# sent_id = 0010.1252
# text = aparapia te teimaj ɨkwaj iko kwak tʃopa on kom .
# text_eng = The non-Indian said: I will see the tapir's food (8.48b)
1 aparapia aparapia NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 teimaj maj VERB vt Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
4 ɨkwaj ɨkwaj NOUN n _ 5 nmod _ _
5 iko ko VERB vt Nomzr=Obj 6 nmod _ _
6 kwak kwak NOUN n _ 7 obj _ _
7 tʃopa tʃop VERB vt Tv=Yes 3 ccomp _ _
8 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _
9 kom kom PART pcl Tense=Fut 7 discourse _ _
10 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | tara | itʃe | eerekkwa | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | tara | tʃe | erekkwa | ? |
pos | pron | vi | vt | punct |
features | Person=3 | Person=2|Trans=Yes |
# sent_id = 0010.1262
# text = tara itʃe eerekkwa ?
# text_eng = What is it that you speak? (8.49a)
1 tara tara PRON pron _ 2 nsubj _ _
2 itʃe tʃe VERB vi Person=3 0 root _ _
3 eerekkwa erekkwa VERB vt Person=2|Trans=Yes 2 xcomp _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | tara | ijã | ? |
---|---|---|---|
lemma | tara | jã | ? |
pos | pron | vi | punct |
features | Person=3 |
# sent_id = 0010.1272
# text = tara ijã ?
# text_eng = What is it? (8.49b)
1 tara tara PRON pron _ 2 nsubj _ _
2 ijã jã VERB vi Person=3 0 root _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | tara | emenna | ? |
---|---|---|---|
lemma | tara | men | ? |
pos | pron | n | punct |
features | Case=Tra|Person=2 |
# sent_id = 0010.1282
# text = tara emenna ?
# text_eng = Who is your husband? (8.50a)
1 tara tara PRON pron _ 2 nsubj _ _
2 emenna men NOUN n Case=Tra|Person=2 0 root _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | eme | tara | iõ | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | eme | tara | õ | ? |
pos | dem | pron | vt | punct |
features | Deixis=Prox | Person=3 |
# sent_id = 0010.1292
# text = eme tara iõ ?
# text_eng = This, who gave it? (8.50b)
1 eme eme DET dem Deixis=Prox 2 dislocated _ _
2 tara tara PRON pron _ 3 nsubj _ _
3 iõ õ VERB vt Person=3 0 root _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | tara | te | ita | mã | ? |
---|---|---|---|---|---|
lemma | tara | te | ita | mã | ? |
pos | pron | pclfoc | vi | pclcert | punct |
features |
# sent_id = 0010.1302
# text = tara te ita mã ?
# text_eng = Who arrived for sure? (8.50c)
1 tara tara PRON pron _ 3 nsubj _ _
2 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
3 ita ita VERB vi _ 0 root _ _
4 mã mã PART pclcert _ 3 discourse _ _
5 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | tara | ip | te | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | tara | ip | te | ? |
pos | n | vi | pclfoc | punct |
features |
# sent_id = 0010.1312
# text = tara ip te ?
# text_eng = Who comes back? (8.50d)
1 tara tara PRON n _ 2 nsubj _ _
2 ip ip VERB vi _ 0 root _ _
3 te te PART pclfoc _ 2 discourse _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ãka | teita | ete | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | ãka | ita | ete | ? |
pos | adv | vi | posp | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.1322
# text = ãka teita ete ?
# text_eng = How does he come back? (8.51a)
1 ãka ãka ADV adv _ 2 advmod _ _
2 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 0 root _ _
3 ete ete ADP posp _ 2 case _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ãka | tetʃeta | ? |
---|---|---|---|
lemma | ãka | tʃet | ? |
pos | adv | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1332
# text = ãka tetʃeta ?
# text_eng = How will he leave? (8.51b)
1 ãka ãka ADV adv _ 2 advmod _ _
2 tetʃeta tʃet VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 0 root _ _
3 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ãka | kiakop | teita | ete | ? |
---|---|---|---|---|---|
lemma | ãka | kiakop | ita | ete | ? |
pos | adv | n | vi | posp | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes |
# sent_id = 0010.1342
# text = ãka kiakop teita ete ?
# text_eng = When does he arrive? (8.52a)
1 ãka ãka ADV adv _ 2 advmod _ _
2 kiakop kiakop NOUN n _ 0 root _ _
3 teita ita VERB vi Person=3|Reflex=Yes 2 advcl _ _
4 ete ete ADP posp _ 3 case _ _
5 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ãka | ebapa | teipa | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | ãka | ebapa | ip | ? |
pos | adv | n | vi | punct |
features | Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1352
# text = ãka ebapa teipa ?
# text_eng = When will he come back? (8.52b)
1 ãka ãka ADV adv _ 2 advmod _ _
2 ebapa ebapa NOUN n _ 0 root _ _
3 teipa ip VERB vi Person=3|Reflex=Yes|Tv=Yes 2 advcl _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | ẽromri | kwatin | ikoa | te | ? |
---|---|---|---|---|---|
lemma | ẽrom | kwatin | ko | te | ? |
pos | pron | n | vt | pclfoc | punct |
features | Case=Abl | Person=3|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1362
# text = ẽromri kwatin ikoa te ?
# text_eng = From where did the snake start eating it? (8.53a)
1 ẽromri ẽrom PRON pron Case=Abl 3 obl _ _
2 kwatin kwatin NOUN n _ 3 nsubj _ _
3 ikoa ko VERB vt Person=3|Tv=Yes 0 root _ _
4 te te PART pclfoc _ 3 discourse _ _
5 ? ? PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | ẽrom | itʃoka | ne | ? |
---|---|---|---|---|
lemma | ẽrom | tʃok | ne | ? |
pos | dem | vt | pcl | punct |
features | Deixis=Dist | Person=3|Tv=Yes | Foc=Yes |
# sent_id = 0010.1372
# text = ẽrom itʃoka ne ?
# text_eng = Where may he build it? (8.53b)
1 ẽrom ẽrom DET dem Deixis=Dist 2 obl _ _
2 itʃoka tʃok VERB vt Person=3|Tv=Yes 0 root _ _
3 ne ne PART pcl Foc=Yes 2 discourse _ _
4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | jãjerom | jãj | erom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | _ | jãj | erom | . |
pos | n | adv | punct | |
features | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1382
# text = jãjerom .
# text_eng = It isn't sharpened (8.54a)
1-2 jãjerom _ _ _ _ _ _ _ _
1 jãj jãj NOUN n _ 0 root _ _
2 erom erom ADV adv Polarity=Neg 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | jẽ | menerom | men | erom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | jẽ | _ | men | erom | . |
pos | dem | n | adv | punct | |
features | Deixis=Prox | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1392
# text = jẽ menerom .
# text_eng = This one doesn't have a husband (8.54b)
1 jẽ jẽ DET dem Deixis=Prox 2 nsubj _ _
2-3 menerom _ _ _ _ _ _ _ _
2 men men NOUN n _ 0 root _ _
3 erom erom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | abatʃo | apiteperom | apitep | erom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | abatʃo | _ | apitep | erom | . |
pos | n | n | adv | punct | |
features | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1402
# text = abatʃo apiteperom .
# text_eng = Grandfather doesn't hear (8.54c)
1 abatʃo abatʃo NOUN n _ 2 nsubj _ _
2-3 apiteperom _ _ _ _ _ _ _ _
2 apitep apitep NOUN n _ 0 root _ _
3 erom erom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | jẽrom | oiko | nom | . |
---|---|---|---|---|
lemma | jẽrom | ko | nom | . |
pos | dem | vt | adv | punct |
features | Deixis=Dist | Nomzr=Obj|Person=1 | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1412
# text = jẽrom oiko nom .
# text_eng = I have no food (8.54d)
1 jẽrom jẽrom DET dem Deixis=Dist 2 nsubj _ _
2 oiko ko VERB vt Nomzr=Obj|Person=1 0 root _ _
3 nom nom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | nõm | etom | et | erom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | nõm | _ | et | erom | . |
pos | adv | vi | adv | punct | |
features | Polarity=Neg | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1422
# text = nõm etom .
# text_eng = She doesn't sleep (8.55a)
1 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
2-3 etom _ _ _ _ _ _ _ _
2 et et VERB vi _ 0 root _ _
3 erom erom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | akataba | nom | at | . |
---|---|---|---|---|
lemma | akataba | nom | at | . |
pos | n | adv | vt | punct |
features | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1432
# text = akataba nom at .
# text_eng = Don't get tucum (palm fiber (sp.)) (8.55b)
1 akataba akataba NOUN n _ 3 nsubj _ _
2 nom nom ADV adv Polarity=Neg 3 advmod _ _
3 at at VERB vt _ 0 root _ _
4 . . PUNCT punct _ 3 punct _ _
form | nõm | korom | ko | rom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | nõm | _ | ko | rom | . |
pos | adv | vt | adv | punct | |
features | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1442
# text = nõm korom .
# text_eng = He doesn't eat (8.55c)
1 nõm nõm ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
2-3 korom _ _ _ _ _ _ _ _
2 ko ko VERB vt _ 0 root _ _
3 rom rom ADV adv _ 2 advmod _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | omepit | erekkwa | nom | kwak | tʃop | on | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | mepit | erek | nom | kwak | tʃop | on | . |
pos | n | vt | adv | n | vi | pron | punct |
features | Person=1 | Trans=Yes | Polarity=Neg | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs |
# sent_id = 0010.1452
# text = omepit erekkwa nom kwak tʃop on .
# text_eng = I don't hear (what) my daughter speaks (8.55d)
1 omepit mepit NOUN n Person=1 2 nsubj _ _
2 erekkwa erek VERB vt Trans=Yes 0 root _ _
3 nom nom ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 kwak kwak NOUN n _ 3 obj _ _
5 tʃop tʃop VERB vi _ 2 xcomp _ _
6 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _
7 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | orẽbõ | nom | ek | etʃe | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | bõ | nom | ek | etʃe | . |
pos | pron | adv | n | posp | punct |
features | Case=Dat|Person=1|PronType=Prs | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1462
# text = orẽbõ nom ek etʃe .
# text_eng = I am not home (8.55e)
1 orẽbõ bõ PRON pron Case=Dat|Person=1|PronType=Prs 0 root _ _
2 nom nom ADV adv Polarity=Neg 1 advmod _ _
3 ek ek NOUN n _ 1 obl _ _
4 etʃe etʃe ADP posp _ 3 case _ _
5 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | kitʃetom | kitʃet | om | . |
---|---|---|---|---|
lemma | _ | tʃet | om | . |
pos | vi | advmod | punct | |
features | Clusivity=In|Number=Plur|Person=1 | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1472
# text = kitʃetom .
# text_eng = We don't leave (8.55f)
1-2 kitʃetom _ _ _ _ _ _ _ _
1 kitʃet tʃet VERB vi Clusivity=In|Number=Plur|Person=1 0 root _ _
2 om om ADV advmod Polarity=Neg 1 advmod _ _
3 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | taot | nom | taot | nom | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | aot | nom | taot | nom | . |
pos | vt | adv | vt | adv | punct |
features | Person=3 | Polarity=Neg | Person=3 | Polarity=Neg |
# sent_id = 0010.1482
# text = taot nom taot nom .
# text_eng = It doesn't go out, it doesn't go out (8.55g)
1 taot aot VERB vt Person=3 0 root _ _
2 nom nom ADV adv Polarity=Neg 1 advmod _ _
3 taot taot VERB vt Person=3 1 discourse _ _
4 nom nom ADV adv Polarity=Neg 3 advmod _ _
5 . . PUNCT punct _ 1 punct _ _
form | kojõpi | ebapa | om | tʃeta | . |
---|---|---|---|---|---|
lemma | kojõpi | ebapa | om | tʃet | . |
pos | adv | n | adv | vt | punct |
features | Polarity=Neg | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.1492
# text = kojõpi ebapa om tʃeta .
# text_eng = At night there isn't moon, it leaves [...] (8.56)
1 kojõpi kojõpi ADV adv _ 4 advmod _ _
2 ebapa ebapa NOUN n _ 4 discourse _ _
3 om om ADV adv Polarity=Neg 2 advmod _ _
4 tʃeta tʃet VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
5 . . PUNCT punct _ 4 punct _ _
form | eiat | ata | mã | . |
---|---|---|---|---|
lemma | at | at | mã | . |
pos | n | vt | pclcert | punct |
features | Nomzr=Obj|Person=2 | Tv=Yes |
# sent_id = 0010.3221
# text = eiat ata mã .
# text_eng = He caught your thing
# text_port = Ele pegou sua coisa
1 eiat at NOUN n Nomzr=Obj|Person=2 2 obj _ _
2 ata at VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
3 mã mã PART pclcert _ 2 discourse _ _
4 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | on | itʃopa | . |
---|---|---|---|
lemma | on | tʃopa | . |
pos | pron | n | punct |
features | Number=Sing|Person=1|PronType=Prs | Nomzr=Obj |
# sent_id = 0010.3322
# text = on itʃopa .
# text_eng = I see it
# text_port = Eu o vejo
1 on on PRON pron Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 itʃopa tʃopa NOUN n Nomzr=Obj 0 root _ _
3 . . PUNCT punct _ 2 punct _ _
form | etɨ | , | Ururu | nia | , | Ururu | nia | etɨ | , | etɨ | nia | , | nininia | . |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lemma | etɨ | , | Ururu | ni | , | Ururu | ni | etɨ | , | etɨ | ni | , | ni | . |
pos | n | punct | pn | vt | punct | pn | vt | n | punct | n | vt | punct | vt | punct |
features | Tv=Yes | Tv=Yes | Tv=Yes | Redup=Yes|Tv=Yes |
# sent_id = 0010.3323
# text = etɨ , Ururu nia , Ururu nia etɨ , etɨ nia , nininia .
# text_eng = The basket, Ururu is weaving, Ururu is weaving the basket, she is weaving the basket, weaving, weaving
# text_port = O marico, Ururu está trançando, Ururu está trançando o marico, ela está trançando o marico, trançando, trançando
1 etɨ etɨ NOUN n _ 4 obj _ _
2 , , PUNCT punct _ 1 punct _ _
3 Ururu Ururu PROPN pn _ 4 nsubj _ _
4 nia ni VERB vt Tv=Yes 0 root _ _
5 , , PUNCT punct _ 4 punct _ _
6 Ururu Ururu PROPN pn _ 7 nsubj _ _
7 nia ni VERB vt Tv=Yes 4 parataxis _ _
8 etɨ etɨ NOUN n _ 7 obj _ _
9 , , PUNCT punct _ 7 punct _ _
10 etɨ etɨ NOUN n _ 11 obj _ _
11 nia ni VERB vt Tv=Yes 7 parataxis _ _
12 , , PUNCT punct _ 11 punct _ _
13 nininia ni VERB vt Redup=Yes|Tv=Yes 11 parataxis _ _
14 . . PUNCT punct _ 13 punct _ _